"these two approaches" - Translation from English to Arabic

    • هذين النهجين
        
    • لهذين النهجين
        
    • هذان النهجان
        
    It could be difficult to reconcile these two approaches. UN وقد يكون من العسير التوفيق بين هذين النهجين.
    these two approaches to health are for us both doable and affordable, given our limited resources. UN ونظرا لمواردنا المحدودة، ونرى أن هذين النهجين في مجال الصحة ممكنين وتكلفتهما قليلة.
    Therefore, the Commission had difficulties in finding a compromise between these two approaches. UN ولهذا فقد وجدت اللجنة صعوبات في إيجاد حل توفيقي بين هذين النهجين.
    The difference between these two approaches is less than 2 per cent, which the Panel finds to be an acceptable degree of accuracy. UN والفارق بين هذين النهجين أقل من 2 في المائة، ويرى الفريق أن هذه الدرجة من الدقة درجة مقبولة.
    218. Sir Humphrey Waldock had noted the existence of these two approaches in treaty practice, but had hardly paid attention to the issue, simply stating that they " achieve the same result " . UN 218 - ولقد غاب هذا الأمر عن السير همفري والدوك، الذي لاحظ المعالم الأولى لهذين النهجين في الممارسة التعاهدية، وارتأى أنهما ' ' لا يفضيان إلى نفس النتيجة``().
    13. Modern thinking on the effect of armed conflict on treaties generally uses a combination of these two approaches. UN 13 - وعموما يستخدم التنظير المعاصر بشأن أثر النزاع المسلح على المعاهدات صيغة تجمع بين هذين النهجين.
    these two approaches could form the basis for collecting non-food data with some degree of consistency within each approach. UN ويمكن اعتماد هذين النهجين كأساس لتجميع البيانات غير الغذائية بدرجة معينة من التناسق ضمن كل نهج على حدة.
    To be effective and sustainable, violence prevention requires an appreciation of the synergies between these two approaches. UN 83- إن منع العنف، كيما يكون فعالاً ومستداماً، يتطلب إدراك أوجه التآزر بين هذين النهجين.
    The CARICOM countries are persuaded that these two approaches must be reconciled and a middle course found that would satisfy all our underlying concerns. UN وبلدان الجماعة الكاريبية على اقتناع بأنه لا بد من التوفيق بين هذين النهجين وإيجاد نهج وسط يستجيب لكل شواغلنا اﻷساسية.
    Of these two approaches, prevention and cure, the first is the more urgently needed to prevent the disease from spreading, but the second is obviously essential to our final objective of a world free of nuclear weapons. UN ومن هذين النهجين الوقاية والعلاج فان اﻷول هو الذي تزداد الحاجة الماسة اليه لمنع المرض من الانتشار، لكن الثاني اساسي بشكل واضح من أجل تحقيق هدفنا النهائي في نشوء عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Each of these two approaches has been applied either across the board or in the context of case studies on specific products or sectors. UN وطبﱢق كل واحد من هذين النهجين إما بوجه شامل أو في إطار دراسات إفرادية عن منتجات أو قطاعات معينة.
    To achieve a maximum development impact, these two approaches need to be combined. UN ولتحقيق أكبر أثر إنمائي ممكن ينبغي الجمع بين هذين النهجين.
    The modalities and considerations for accomplishing either of these two approaches would be similar to those described in Paragraphs - above. UN وستكون الطرائق والاعتبارات الخاصة بتنفيذ أي من هذين النهجين مماثلة للطرائق والاعتبارات التي ورد وصفها في الفقرات 49-52 أعلاه.
    While the first of these two approaches may seem somehow insufficient, the modelling data state clearly Chlordecone's LRET potential. UN وعلى الرغم من أن النهج الأول من هذين النهجين قد يبدو غير كاف إلى حد ما، فإن بيانات النمذجة تذكر بوضوح قدرة مادة الكلورديكون على الانتقال طويل المدى في البيئة.
    While the first of these two approaches may seem somehow insufficient, the modelling data state clearly chlordecone's LRET potential. UN وعلى الرغم من أن النهج الأول من هذين النهجين قد يبدو غير كاف إلى حد ما، فإن بيانات النمذجة تذكر بوضوح قدرة مادة الكلورديكون على الانتقال طويل المدى في البيئة.
    While the first of these two approaches may seem somehow insufficient, the modelling data state clearly Chlordecone's LRET potential. UN وعلى الرغم من أن النهج الأول من هذين النهجين قد يبدو غير كاف إلى حد ما، فإن بيانات النمذجة تذكر بوضوح قدرة مادة الكلورديكون على الانتقال طويل المدى في البيئة.
    Although these two approaches to policy intervention can be complementary, they reflect different development objectives and different perceptions of the effects of policies and markets. UN ومع أن هذين النهجين للتدخل السياسي يمكن أن يكونا متممين لبعضهما بعضا، فإنهما يعكسان أهدافا إنمائية مختلفة وادراكات مختلفة ﻵثار السياسات واﻷسواق.
    The conflict between these two approaches is real. UN والخلاف بين هذين النهجين خلاف حقيقي.
    Delegations who took the floor during the 2009 informal debate also made reference to these two approaches and I believe that these two approaches are not contradictory but complementary to each other. UN وأشارت الوفود التي تناولت الكلمة أثناء النقاش غير الرسمي الذي عُقد في عام 2009 إلى هذين النهجين كذلك، وأنا أعتقد أنهما غير متناقضين، بل إنهما متكاملان.
    Convergence of these two approaches could foster the expanded use of existing sustainable technologies, while also building a foundation for long-term research and development efforts. UN وقد تشجع حوكمة هذين النهجين على توسيع نطاق استخدام التكنولوجيات المستدامة الحالية، وفي الوقت نفسه إرساء أساس لجهود البحث والتطوير في الأجل الطويل.
    these two approaches are defined by the prevalence of respectively monist or dualist theories on the relationship between international and national law. UN ويُحدَّد هذان النهجان استناداً إلى هيمنة النظرية الأحادية أو الثنائية كل واحدة على حدة في العلاقة بين القانون الوطني والدولي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more