"these two countries" - Translation from English to Arabic

    • هذين البلدين
        
    • هذان البلدان
        
    • لهذين البلدين
        
    • هاتين الدولتين
        
    • هاتان الدولتان
        
    Given the difficult relation between these two countries, this is without a doubt a thorny and extremely complex issue. UN وبالنظر إلى العلاقة المتعسرة بين هذين البلدين فإن هذه القضية تعد، بلا شك، قضية شائكة وبالغة التعقيد.
    Sierra Leone would welcome other countries with the capacity to do so to join these two countries in that regard. UN وتدعو سيراليون البلدان الأخرى التي لديها القدرة على القيام بذلك إلى الانضمام إلى هذين البلدين في هذا الصدد.
    I am confident that these two countries will know how to meet expectations. UN أنا واثق من أن هذين البلدين سيعرفان كيفية تلبية التوقعات.
    these two countries alone absorbed two thirds of the total inflows to the region. UN ويستوعب هذان البلدان لوحدهما ثلثي مجموع التدفقات إلى المنطقة.
    In the Central African Republic, some 25,000 refugees were forced to flee to Chad and Cameroon during 2008, bringing the total number of refugees from the Central African Republic in these two countries to almost 124,000. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، أُرغم نحو 000 25 لاجئ على الفرار إلى تشاد والكاميرون خلال عام 2008، فبلغ مجموع عدد اللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى هذين البلدين قرابة 000 124 لاجئ.
    Interestingly, these two countries did not report a high number of capacity-building initiatives. UN ومن الملفت للانتباه أن هذين البلدين لم يبلغا عن عدد كبير من مبادرات بناء القدرات.
    Earlier, it described these two countries as " uninvited " . UN وكان المجلس قد ذكر سابقاً أنه لم توجّه أية دعوة إلى جيشي هذين البلدين لدخول أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mongolia lies between Russia and China, and its trade links to the world pass through these two countries. UN وتقع منغوليا بين روسيا والصين، وتمر روابطها التجارية مع العالم عبر هذين البلدين.
    In the case of Taiwan and China, it is vital that we pursue the line of working towards a one-China policy instead of fuelling the hostilities that characterize the existing relationship between these two countries. UN أما في حالة تايوان والصين، فمن الأمور الحيوية أن نتبع سبيل العمل من أجل التوصل إلى سياسة لصين واحدة بدلا من إذكاء العداوات التي تتسم بها العلاقة الراهنة بين هذين البلدين.
    If the young people who have been demobilized in these two countries do not quickly find some activity in civilian life, the temptation to return to disorder will remain. UN وإن لم يجد الشباب الذين جرى تسريحهم في هذين البلدين بعض اﻷنشطة في الحياة المدنية على نحو سريع، فإن إغراء العودة إلى الفوضى لا يزال قائما.
    Accession to the two above—mentioned treaties by these two countries would be a major contribution to restoring calm to the region. UN وانضمام هذين البلدين للمعاهدتين المذكورتين أعلاه من شأنه أن يكون إسهاماً هاماً في إعادة إقرار الهدوء في المنطقة.
    This was done intentionally to facilitate a comparison of the situation in these two countries, which are so alike in many respects. UN وقد تم ذلك عن عمد لتيسير مقارنة الوضع في هذين البلدين المتشابهين الى حد بعيد في جوانب عديدة.
    The members of the Council are actively considering the situation, and ways in which these two countries can be persuaded to cease hostilities. UN ويعكف أعضاء المجلس على النظر الفعلي في الحالة؛ وفي سبل إقناع هذين البلدين بوقف اﻷعمال القتالية.
    The members of the Council are actively considering the situation, and ways in which these two countries can be persuaded to cease hostilities. UN ويعكف أعضاء المجلس على النظر الفعلي في الحالة وفي سبل إقناع هذين البلدين بوقف اﻷعمال القتالية.
    In this respect Switzerland welcomed the conclusion in 1990 of a bilateral agreement between these two countries on the joint verification of the destruction of their chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، تشعر سويسرا بالاغتباط من القيام في عام ٠٩٩١ بإبرام اتفاق ثنائي بين هذين البلدين بغية إجراء تحقق مشترك من تدمير أسلحتهما الكيميائية.
    The population of these two countries is less than 2% of the population of South Asia. UN ويمثل سكان هذين البلدين أقل من 2 في المائة من سكان جنوب آسيا.
    While the study recognizes the importance of aid, its findings show that the successes in these two countries were primarily the result of enlightened domestic policies adopted by the leadership. UN وعلى الرغم من أن الدراسة تعترف بأهمية المعونة، فإن استنتاجاتها تدل على أن النجاح في هذين البلدين كان بصورة رئيسية نتيجة للسياسات المحلية المستنيرة التي اعتمدتها القيادة.
    these two countries are now Cuba's most important trade partners. UN ويمثل هذان البلدان أهم الشركاء التجاريين لكوبا حاليا.
    The JPOs funded by these two countries, however, did not join the organization until early 2003. UN على أن الموظفين الفنيين المبتدئين الذين يمولهم هذان البلدان لم ينضموا إلى المنظمة حتى أوائل عام 2003.
    These steps will undoubtedly pave the way for further deep cuts in the nuclear arsenals of these two countries. UN ولا شك أن هذه الخطوات سوف تمهد الطريق لمزيد من التخفيضات الحادة في الترسانات النووية لهذين البلدين.
    Bulgaria signed agreements with these two countries on confidence- and security-building measures complementary to the 1992 Vienna document. UN فقد وقعت بلغاريا مع هاتين الدولتين اتفاقين بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن تكمل وثيقة فيينا لعام ١٩٩٢.
    Had these two countries accepted the proposals of the regional and international organizations, had they showed respect for the States members of these organizations and for their presidents and representatives, the Security Council would not have hesitated for one moment to accept them. UN ولو وافقت هاتان الدولتان على ما عرضته المنظمات اﻹقليمية والدولية واحترمت هذه الدول وقادتها وممثليها لما تردد المجلس لحظة واحدة في الموافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more