"these two documents" - Translation from English to Arabic

    • هاتين الوثيقتين
        
    • هاتان الوثيقتان
        
    • وهاتان الوثيقتان
        
    • لهاتين الوثيقتين
        
    I should be grateful if you would have these two documents circulated as documents of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ اللازم نحو تعميم هاتين الوثيقتين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    The main challenge lies in the implementation of these two documents. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في تنفيذ هاتين الوثيقتين.
    However, it is my understanding that the Conference on Disarmament is not yet in a position to adopt a decision on these two documents. UN غير أنني أفهم أن مؤتمر نزع السلاح ليس في موقف يمكنه، بعد، من اعتماد مقرر بشأن هاتين الوثيقتين.
    these two documents have been provided to the secretariat. UN وقد وضعتا هاتان الوثيقتان تحت تصرف اﻷمانة.
    these two documents would be made available in hard copy on request. UN وستتاح هاتان الوثيقتان في شكل ورقي بناء على الطلب.
    these two documents are a detailed action plan of what, where and how we will build in the next five years. UN وهاتان الوثيقتان هما خطة عمل تفصيلية لما سنقوم ببنائه في الخمس سنوات القادمة وأين وكيف.
    My delegation appreciates the high quality of these two documents. UN ومن ثم يقدّر وفد بلادي الجودة العالية لهاتين الوثيقتين.
    these two documents therefore serve as primary tools for avoiding overlap within the Secretariat inasmuch as the tasks and activities of departments are concerned. UN وبالتالي، فإن هاتين الوثيقتين من الأدوات الأساسية لتجنب التداخل في الأمانة العامة فيما يتعلق بمهام الإدارات وأنشطتها.
    Therefore, we would like to reserve the right to make further comments regarding these two documents. " UN ولذلك فإننا نود أن نحتفظ بحقنا في إبداء المزيد من الملاحظات بشأن هاتين الوثيقتين. "
    The participatory approach and partnership constituted the essential bases for the elaboration of these two documents. UN وشكل النهج التشاركي والشراكة الركنين الأساسيين اللذين اعتمد عليهما في وضع هاتين الوثيقتين.
    According to the authors, the offences committed by them clearly came within the criteria set out in these two documents. UN ويعتقد صاحبا البلاغ أن الجرائم التي ارتكباها قد استوفت تماماً المعايير المحددة في هاتين الوثيقتين.
    I will request that these two documents be included in the reports under rule 45. UN وأطلب إدراج هاتين الوثيقتين في التقارير، عملاً بالمادة 45 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    these two documents are now being circulated in this room for your information. UN ويجري توزيع هاتين الوثيقتين الآن في هذه القاعة للاطلاع والعلم.
    The Co-Chair invited the Secretariat to introduce these two documents. UN ودعا الرئيس المشارك الأمانة إلى تقديم هاتين الوثيقتين.
    these two documents have been endorsed by Cabinet for implementation. UN وقد أقر مجلس الوزراء هاتين الوثيقتين لتنفيذهما.
    these two documents are available on the Convention's website. UN ويمكن الاطلاع على هاتين الوثيقتين على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    these two documents point out two general trends. UN وتدل هاتان الوثيقتان على وجود اتجاهين عامين.
    these two documents combined would constitute the State party's report. UN وستشكل هاتان الوثيقتان معاً تقرير الدولة الطرف.
    these two documents will be submitted to the United Nations monitoring bodies as soon as possible. UN وستقدم هاتان الوثيقتان في أقرب وقت ممكن إلى هيئات الرصد التابعة للأمم المتحدة.
    these two documents provide substantive assistance to delegations involved in the negotiating process on trade facilitation. UN وتقدم هاتان الوثيقتان مساعدة أساسية إلى الوفود التي تشارك في عملية التفاوض بشأن تيسير التجارة.
    The State attaches a high degree of significance to these two documents, which represent a new effort by the Government to further change the situation of women in China. UN وهاتان الوثيقتان موضع اهتمام كبير من قبل الحكومة، فهما يمثلان تدبيرا حكوميا جديدا بشأن تحسين مركز المرأة في الصين.
    The Commission requested its Editorial Committee, under the chairmanship of Harald Brekke, to continue its work on the draft consolidation of these two documents on the basis of the combined document (CLCS/2004/CRP.1), which had been prepared by the Chairman of the Editorial Committee during the intersessional period and submitted for comments to the Commission. UN كلفت اللجنة لجنة التحرير التابعة لها، التي يرأسها هارالد بريكي، بمواصلة عملها في إعداد مشروع نص موحد لهاتين الوثيقتين بناء على الوثيقة الجامعة (CLCS/2004/CRP.1)، التي أعدها رئيس لجنة التحرير أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين وقدمها إلى لجنة حدود الجرف القاري للتعقيب عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more