"these two groups of" - Translation from English to Arabic

    • هاتين المجموعتين من
        
    • هاتين الفئتين من
        
    • وهاتان المجموعتان من
        
    It is our task not to allow the emergence of a gulf separating those countries which have signed the Convention from those which have not, but rather to achieve cooperation between these two groups of States in those areas where this is possible. UN وليست مهمتنا أن نسمح بتكوين ثغرة كبيرة تفصل البلدان التي وقعت الاتفاقية عن البلدان التي لم توقعها، وإنما تحقيق التعاون بين هاتين المجموعتين من الدول في المجالات التي يمكن فيها ذلك.
    However, in reality, it proves difficult for policy—makers to differentiate between these two groups of SMEs. UN إلا أنه يصعب في الواقع على المسؤولين عن رسم السياسة العامة التمييز بين هاتين المجموعتين من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The difference between the size of average FDI inflows in these two groups of countries delineates, broadly speaking, the existing potential. UN ويبيﱢن الفرق بين حجم متوسط تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجهة الى الداخل في هاتين المجموعتين من البلدان، عموماً، اﻹمكانيات القائمة.
    Despite the fact that growing numbers of workers do not use proper labour documents or are selfemployed, it is precisely these two groups of workers that have enjoyed the greatest increase in income since 1991. UN 58- فبالرغم من تزايد أعداد العمال الذين لا يحملون وثائق عمل صالحة أو أنهم يعملون لحسابهم، فإن هاتين الفئتين من العمال بالتحديد هما اللتان تمتعتا بأكبر زيادة في الدخل منذ عام 1999.
    these two groups of extractive industries - oil and gas and hard-rock mining - are the focus of this note. UN وهاتان المجموعتان من الصناعات الاستخراجية، أي النفط والغاز، والتعدين في الصخور الصلبة - تمثلان بؤرة تركيز هذه المذكرة.
    The key objective of the Governments of these two groups of LDCs, like that of the strong-growth group, should be to pursue domestic policies that give their economies a more competitive edge in the production of tradeable goods and services in order to enhance their participation in international trade. UN وهدف الحكومات الرئيسي في هاتين المجموعتين من أقل البلدان نمواً يجب أن يكون، كما هو الحال بالنسبة للمجموعة ذات النمو القوي، انتهاج سياسات محلية تعطي اقتصاداتها أداة أكثر قدرة على المنافسة في انتاج السلع والخدمات القابلة للتداول قصد تعزيز مشاركتها في التجارة الدولية.
    The consolidated indicator focuses on the quantification of these two groups of " instruments " . UN ويركز المؤشر الموحد على تقدير كمية هاتين المجموعتين من " الأدوات " .
    The cooperation between these two groups of specialists under the Concept " School-makhallya-family " is yielding good results in preventing violence against women and girls in the family. UN ويحقق التعاون بين هاتين المجموعتين من المتخصصين في إطار مفهوم ' ' المدرسة - المجلس المحلي - الأسرة`` نتائج جيدة في مجال منع العنف ضد النساء والبنات في الأسرة.
    Indeed, these two groups of mercenaries directly opposed each other for control of towns such as Toulepleu in western Côte d'Ivoire in the beginning of 2011, an event that is reminiscent of Liberia's recent history of Gio-Krahn conflict. UN وفي الواقع، عارضت كل مجموعة من هاتين المجموعتين من المرتزقة المجموعة الأخرى بشكل مباشر من أجل السيطرة على مدن مثل توليبلو في غرب كوت ديفوار في بداية عام 2011، وهو حدث يذكرنا بتاريخ ليبريا الحديث الذي شهد نزاعا بين جيو وكران.
    87. The consequences of these two groups of factors are evident: the reduced extent of health care delivery, belated reporting to the health services when conditions have progressed to feature grave complications, increased hospital mortality rates and increased number of deaths of untreated patients. UN ٨٧ - إن نتائج هاتين المجموعتين من العوامل واضحة: فقد أدى انخفاض نطاق أداء الرعاية الصحية، وتأخر إبلاغ الدوائر الصحية عندما تتطور ظروف المريض لتشكل مضاعفات خطيرة، إلى زيادة معدلات الوفيات في المستشفيات وزيادة عدد الوفيات بين المرضى الذين لم يتلقوا معالجة.
    34. The World Bank/UNICEF approach would not be adopted for programme countries in the low- and middle-income groups in order to avoid major changes in the classifications of these two groups of countries. UN 34 - ولن يتم اعتماد نهج البنك الدولي/اليونيسيف بالنسبة للبلدان المستفيدة من البرنامج في المجموعتين المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل من أجل تجنب إجراء تغييرات كبيرة في تصنيفات هاتين المجموعتين من البلدان.
    In 1993, production levels in developed market-economy countries and developing countries were, respectively, less than 9 per cent and 20 per cent of the levels at the beginning of the 1980s, which meant that, respectively, more than 90 per cent and 80 per cent of the mine capacities in these two groups of countries were either closed or idle. UN ففي عام ٣٩٩١، كانت مستويات الانتاج في بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة والبلدان النامية أقل من ٩ في المائة و٠٢ في المائة، على التوالي، من مستوياته في بداية الثمانينات، اﻷمر الذي كان معناه أن أكثر من ٠٩ في المائة و٠٨ في المائة على التوالي من قدرات المناجم في هاتين المجموعتين من البلدان قد أُغلقت أو عُطلت.
    48. In his preliminary report on this study (1991), the Special Rapporteur felt obliged to say how important, from the outset of his work, he had found the conceptual distinction between these two groups of human beings and the practical consequences for his future work that stemmed from that distinction. UN ٨٤- وجد المقرر الخاص، في تقريره اﻷولي المتعلق بهذه الدراسة )١٩٩١(، أن لا مناص من أن يبين منذ بداية أعماله مقدار اﻷهمية التي وجدها للتمييز المفاهيمي بين هاتين المجموعتين من البشر والنتائج العملية الناشئة عن هذا التمييز بالنسبة إلى أعماله المقبلة.
    Among those using the process criterion, the rules of origin were almost completely harmonized between EFTA preference-giving countries and the European Union while marked differences persist between the single list requirements of these two groups of countries and Japan.For specific examples of such differences see TD/B/SCP/8, 3 March 1994. UN ومن بين البلدان التي تستخدم معيار التجهيز تكاد قواعد المنشأ تكون متناسقة كليا تقريبا بين البلدان المانحة لﻷفضليات في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة وفي الاتحاد اﻷوروبي، في حين لا تزال توجد فوارق ملحوظة بين شروط القائمة الوحيدة في هاتين المجموعتين من البلدان واليابان)٤(.
    In addition, as the bulk of cross-border acquisitions of State-owned firms in these two groups of countries occurred in the services sector (figure 1), the studies, without necessarily making a distinction between sectors, also well reflect the impact of FDI on service industries of host countries. UN وفضلاً عن ذلك، وبما أن معظم عمليات الشراء عبر الحدود لشركات مملوكة للدولة في هاتين المجموعتين من البلدان حدثت في قطاع الخدمات (الشكل 1)، فإن الدراسات، تعكس جيداً تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على قطاع الخدمات في البلدان المضيفة، دون أن تميز بالضرورة بينه وبين القطاعات الأخرى.
    57. The results of the country studies illustrate a diversity of climate impacts in developing countries and countries with economies in transition and suggest that climate impacts may differ significantly between these two groups of countries. Among the reasons for this are different ecological conditions, different levels of industrialization, and different degrees of dependency on the natural resource base. UN 57 - وتظهر نتائج الدراسات القطرية تنوعا في الآثار المناخية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقاليـــة، وتوحي بـــأن هــــذه الآثار قد تختلف اختلافا بيِّنا فيما بين هاتين المجموعتين من البلدان لأسباب من بينها اختلاف الظروف البيئية، وتفاوت مستويات التقدم الصناعي وتباين درجات الاعتماد على قاعدة الموارد الطبيعية.
    (h) Give priority, as appropriate, to reforestation, afforestation and the expansion of forest plantations in national development policies and programmes and national forest programmes or their equivalents in low forest cover countries and small island developing States, bearing in mind that additional financial resources need to be mobilized at all levels to assist these two groups of countries. UN (ح) إعطاء الأولوية، حسب الاقتضاء، في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية والبرامج الوطنية للغابات أو ما يعادلها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول النامية الجزرية الصغيرة لزراعة الغابات وإعادة زراعة الغابات وتوسيع الغابات المزروعة، مع مراعاة الحاجة إلى تعبئة موارد مالية إضافية على جميع المستويات لمساعدة هاتين المجموعتين من البلدان.
    When combined, these two groups of volunteers allow for intergenerational transfer and the development of knowledge, experience and innovation, to the benefit of society and of the volunteers themselves. UN وعند تضافر هاتين الفئتين من المتطوعين فإنهما تحققان نقل وتطوير المعرفة والخبرة والابتكار من جيل إلى آخر، وذلك لصالح المجتمع والمتطوعين أنفسهم.
    The Special Rapporteur concluded that violations of human rights and humanitarian law are factors which cause disabilities, and that insufficient care and cruelty, in particular towards children and women, aggravate disabilities among these two groups of the population. UN وقد خلص المقرر الخاص إلى أن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني تعد عوامل مسببة للإعاقة، وإلى أن النقص في الرعاية والمعاملة الوحشية، وبخاصة في حق الأطفال والنساء، يؤديان إلى تفاقم الإعاقة في أوساط هاتين الفئتين من السكان.
    If we fail to balance the relationship between these two groups of economies -- export- and import-oriented -- there will be more turbulence in the global system. UN فإذا أخفقنا في موازنة العلاقة بين هاتين الفئتين من الاقتصادات - التصدير والاستيراد - سيشهد النظام العالمي المزيد من الاضطراب.
    these two groups of members are organized in nine regions that closely mirror the economic cooperation regions, such as the South Asian Association for Regional Cooperation, the South African Development Community, etc. UN وهاتان المجموعتان من الأعضاء تنتظمان في تسع مناطق تعكس على نحو وثيق مناطق التعاون الاقتصادي، مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وغيرهما.
    these two groups of legal requirements constitute de facto restrictions and must be assessed in the light of the consequences which arise for the author and " Civil Initiatives " . UN وهاتان المجموعتان من الشروط القانونية تشكلان، بحكم الواقع، قيوداً ويجب تقييمها في ضوء ما ينجم عنها من آثار تلحق بصاحب البلاغ وبرابطة " المبادرات المدنية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more