Norway calls upon all countries that have not acceded to these two instruments to do so without delay. | UN | وتهيب النرويج بجميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دونما تأخير. |
Copies of these two instruments are provided in appendices 1 and 2. | UN | وترد نسختان من هذين الصكين في التذييلين 1 و2. |
I would also mention that the obligations arising from these two instruments have already been introduced into French domestic law. | UN | وأود أن أذكر أيضاً أنه قد تم بالفعل تضمين القانون المحلي الفرنسي الالتزامات الناشئة عن هذين الصكين. |
In the preamble of the International Tracing Instrument States recognized the complementary nature of these two instruments. | UN | وفي ديباجة الصك الدولي المتعلق بالتعقب، تعترف الدول بالطابع التكاملي لهذين الصكين. |
The evaluation of these two instruments has shown significant progress in terms of their quality and alignment with national frameworks, particularly the poverty reduction strategies in the context of achieving the Millennium Development Goals, and their impact on coherence of United Nations system development cooperation. | UN | واُحرز في عملية تقييم هاتين الأداتين تقدم كبير فيما يتعلق بنوعية المواءمة مع الأطر الوطنية، لا سيما استراتيجيات الحد من الفقر في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتأثيرها على مدى اتساق التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة. |
these two instruments are necessary for the establishment of a customs transit system in southern Africa. | UN | ويعتبر هذان الصكان ضروريين لإقامة نظام جمركي للمرور العابر في الجنوب الأفريقي. |
The irreplaceable role of the Conference on Disarmament in negotiations on these two instruments has to be acknowledged. | UN | ولا بد من الإقرار بما لمؤتمر نزع السلاح من دور لا يمكن لأحد أن يحل محله في المفاوضات بشأن هذين الصكين. |
Ratification and implementation of these two instruments should be mandatory for all States parties and should be considered a condition for participation in peaceful nuclear cooperation; | UN | وينبغي أن يكون التصديق على هذين الصكين وتنفيذهما ملزما لجميع الدول الأطراف، كما ينبغي أن يعتبر ذلك شرطا للاشتراك في التعاون السلمي النووي؛ |
The complementary relationship between these two instruments is also acknowledged in the preambular part of the ATT, which explicitly recalls, among others, the Firearms Protocol as a relevant reference. | UN | والعلاقة التكاملية بين هذين الصكين تقرها أيضاً ديباجة اتفاقية تجارة الأسلحة، التي تشير صراحة، ضمن جملة أمور، إلى بروتوكول الأسلحة النارية بوصفه مرجعا ذا صلة. |
The Government had held meetings with the OHCHR regional office and sought the opinion of experts on the extent of the obligations of these two instruments in order to make an informed decision. | UN | وقد عقدت الحكومة اجتماعات مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان واستشارت ذوي الخبرة بشأن نطاق الالتزامات الناشئة عن هذين الصكين حتى تتخذ قراراً متبصِّراً. |
It signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto in 2007 and the Government established an interministerial working group to coordinate the preparation of the ratification of these two instruments. | UN | ووقّعت في عام 2007 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين. |
It signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto in 2007 and the Government established an interministerial working group to coordinate the preparation of the ratification of these two instruments. | UN | ووقعت في عام 2007 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين. |
As soon as it has sufficient information on their impact in federal and cantonal law, the Federal Council will decide whether to sign these two instruments. | UN | وما أن يتلقى المجلس الاتحادي معلومات كافية عن النتائج في القانون الاتحادي والكانتوني، سيتخذ قراراً بشأن توقيع هذين الصكين. |
As depositary of these two instruments, I shall continue to urge all States that have not yet ratified or acceded to them to do so, in order to ensure their universality. | UN | ولما كان الأمين العام هو الوديع لهذين الصكين فسوف أواصل حث جميع الدول التي لم تصدق أو تنضم بعد إلى هذين الصكين على أن تفعل ذلك لكفالة عالمية الصكين. |
Conversely, exemptions are provided for the grant of State aid in connection with the Common Agricultural Policy or the Treaty Establishing the European Coal and Steel Community, or to practices which are necessary for the attainment of the objectives of these two instruments. | UN | وعلى عكس ذلك توفّر إعفاءات لمنح الإعانات الحكومية فيما يتصل بالسياسة الزراعية المشتركة أو المعاهدة المنشئة لاتحاد الفحم والصلب الأوروبي، أو للممارسات التي هي ضرورية لتحقيق أهداف هذين الصكين. |
Exemptions are provided for the granting of State aid in connection with the Common Agricultural Policy or the Treaty Establishing the European Coal and Steel Community, or to practices which are necessary for the attainment of the objectives of these two instruments. | UN | وتوفّر إعفاءات لمنح الإعانات الحكومية فيما يتصل بالسياسة الزراعية المشتركة أو المعاهدة المنشئة لاتحاد الفحم والصلب الأوروبي، أو للممارسات التي هي ضرورية لتحقيق أهداف هذين الصكين. |
In the preamble of the International Tracing Instrument, States recognized the complementary nature of these two instruments. | UN | وفي ديباجة الصك الدولي للتعقب، تعترف الدول بالطابع التكميلي لهذين الصكين. |
In the preamble of the International Tracing Instrument, States recognized the complementary nature of these two instruments. | UN | وفي ديباجة الصك الدولي للتعقب، تعترف الدول بالطابع التكميلي لهذين الصكين. |
In fact, these two instruments should go hand in hand as the IMF’s internal reforms continue. Increasing analytical focus and improving transparency by providing comprehensive advice and timely information would serve to strengthen surveillance further. | News-Commentary | الواقع أن هاتين الأداتين لابد وأن يكون العمل المنوط بهما مشتركاً مع استمرار الإصلاحات الداخلية لصندوق النقد الدولي. وإن زيادة التركيز التحليلي وتحسين الشفافية من خلال تقديم المشورة الشاملة والمعلومات المناسبة من حيث التوقيت الزمني، من شأنه أن يعمل على تقوية الوظيفة الإشرافية إلى حدود أبعد. |
40. The recommendations should include a call on States to actively improve the effectiveness of the United Nations Register of Conventional Arms, as well as the United Nations standardized system of reporting on military expenditures, so as to gain universal participation in these two instruments. | UN | 40 - وينبغي أن تشمل التوصيات دعوة الدول إلى أن تعمل بنشاط على تحسين فعاليات سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية فضلا عن نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية بغية تحقيق المشاركة العالمية في هاتين الأداتين. |
these two instruments have contributed greatly to the non-proliferation of weapons of mass destruction and the advancement of the international arms control and disarmament process, and their effects have been vindicated by history. | UN | أسهم هذان الصكان إسهاما كبيرا في عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والنهوض بعملية الحد من التسلح ونزع السلاح على الصعيد الدولي. |
these two instruments safeguard the interests and well-being of minors, establish the parents' reciprocal and equal responsibilities with regard to children and contain provisions regarding stable de facto unions. | UN | ويحمي هذان الصكان مصالح ورفاه القصر، ويحددان مسؤوليات الوالدين المشتركة والمتساوية إزاء الأطفال ويشتملان على أحكام بشأن الرفقة المستقرة كأمر واقع بين رجل وامرأة. |