"these two processes" - Translation from English to Arabic

    • هاتين العمليتين
        
    • هاتان العمليتان
        
    • لهاتين العمليتين
        
    As mentioned in Paragraph 24 above, these two processes could be convened so that their sessions were held concurrently, or back-to-back. UN وكما ذكر في الفقرة 24 أعلاه، يمكن تنظيم هاتين العمليتين بحيث تعقد دوراتهما بالتزامن، أو على التوالي.
    Another important lesson from these two processes is that it was open to all nations. UN ويتمثل درس مهم آخر مستخلص من هاتين العمليتين في أنهما كانتا مفتوحتين لجميع البلدان.
    It is the interplay between the formal and the informal which really gave these two processes the clout that they actually had and led to a successful outcome. UN والتفاعل بين ما هو رسمي وما هو غير رسمي هو الذي أعطى فعلاً هاتين العمليتين وزنهما الحقيقي وأدى إلى نتائج إيجابية.
    these two processes are critical for the least developed countries and their development partners to implement their respective commitments. UN وتكتسي هاتان العمليتان أهمية حاسمة بالنسبة إلى أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية في تنفيذ كل منهما لالتزاماته.
    In addition, we also believe that Security Council reform is closely related to the revitalization of the General Assembly and that, hence, these two processes should continue to proceed simultaneously. UN وبالإضافة إلى ذلك، نعتقد أيضا أن إصلاح مجلس الأمن يتصل اتصالا وثيقا بتنشيط الجمعية العامة، ولذلك ينبغي لهاتين العمليتين أن تواصلا المضي معا وفي آن واحد
    In our view, these two processes should be combined. UN ونرى أنه ينبغي الجمع بين هاتين العمليتين.
    We are of the opinion that these two processes should be complementary and mutually reinforcing. UN ونحن نرى أن هاتين العمليتين يجب أن تكونا مكملتين لبعضهما البعض ومعززتين لبعضهما البعض على نحو متبادل.
    We see no contradiction in engaging in these two processes concurrently. UN ولا نرى أي تناقض في المشاركة في هاتين العمليتين على نحو متزامن.
    these two processes are most effective in dealing with resource and poverty issues, if they are mainstreamed one with the other. UN وتبلغ فعالية هاتين العمليتين أقصى درجاتها في معالجة مسائل الموارد والفقر إذا ما أدمجتا معا.
    One of the aims of the Helsinki Process is to bring these two processes closer to each other. UN ومن بين أهداف عملية هلسنكي التقريب بين هاتين العمليتين.
    Information on these two processes treated in two separate sections or alternatively in a joint section " Bioconcentration and bioaccumulation " UN وينبغي معالجة المعلومات عن هاتين العمليتين في فرعين منفصلين أو في فرع مشترك بعنوان ' ' التركيز البيولوجي والتراكم البيولوجي``
    Information on these two processes treated in two separate sections or alternatively in a joint section " Bioconcentration and bioaccumulation " UN وينبغي معالجة المعلومات عن هاتين العمليتين في فرعين منفصلين أو في فرع مشترك بعنوان ' ' التركيز البيولوجي والتراكم البيولوجي``
    55. The engagement of UN-Women in these two processes is intended to ensure the inclusion of a strong focus on gender equality. UN 55 - وتهدف مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في هاتين العمليتين إلى ضمان إدراج تركيز قوي على مسألة المساواة بين الجنسين.
    The possibilities for LDC Parties to integrate information from NAPAs into the second national communications will depend on how these two processes are performed over time; UN وإن إمكانيات قيام الأطراف من أقل البلدان نمواً بإدماج المعلومات المستقاة من برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية ستتوقف على كيفية أداء هاتين العمليتين على مر الزمن؛
    We believe that the two processes of nuclear disarmament and nuclear nonproliferation are substantively interrelated and mutually reinforcing and that these two processes must go hand in hand in a sustainable, balanced, coherent and effective manner. UN وإننا نعتقد أن العمليتين مترابطتان من الناحية الموضوعية وتعزز إحداهما الأخرى وإن هاتين العمليتين يجب أن تتمشيا معاً بشكل مستدام ومتزن ومتسق وفعال.
    It is my feeling that a large majority of the General Assembly would find it beneficial if some form of convergence of these two processes could ultimately be found. UN وأشعر أن غالبية كبيرة في الجمعية العامة ستجد أنه من المفيد إذا أمكن التوصل في نهاية المطاف إلى شيء من التقارب بين هاتين العمليتين.
    Myanmar has consistently maintained that the two processes of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are substantively interrelated and mutually reinforcing, and that these two processes must go hand in hand in a sustainable, balanced, coherent and effective manner. UN ولم تفتأ ميانمار تؤكد أن عمليتي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي مترابطتان بشدة وتعزز إحداهما الأخرى، وأن هاتين العمليتين يجب أن تمضيا قُدماً جنباً إلى جنب على نحو دائم ومتوازن ومتماسك وفعال.
    We are convinced that these two processes are complementary in the present time—frame, and therefore we support the establishment of the relevant ad hoc committee to negotiate the ban on transfers of APLs in next year's CD session. UN ونعتقد أن هاتين العمليتين متكاملتان في اﻹطار الزمني الحالي ولذلك فإننا نؤيد إنشاء اللجنة المخصصة ذات الصلة للتفاوض بشأن فرض حظر على نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في الدورة التي سيعقدها المؤتمر في السنة القادمة.
    these two processes pose a direct threat not only to the safeguard of rights of Muslim individuals, but also to the very democratic foundations of many societies. UN وتشكل هاتان العمليتان تهديداً مباشراً لا لضمان حقوق الأفراد من المسلمين فحسب، وإنما أيضاً للأسس الديمقراطية للعديد من المجتمعات ذاتها.
    these two processes would thus converge and create the impetus that would stop and reverse the nuclear arms race in all its forms, to bring about the total, irreversible, transparent and verifiable elimination of these weapons. UN عندها تتضافر هاتان العمليتان لخلق حركية من شأنها أن توقف وتعكس التسابق على الأسلحة النووية بكل أشكاله في سبيل إزالة تلك الأسلحة إزالةً تامة لا رجعة فيها وشفافة وقابلة للتحقق.
    these two processes ran parallel to each other, because Asian workers were largely kept out of the areas of new settlement and eventually barred from them. UN وقد حدثت هاتان العمليتان بالموازاة مع بعضهما البعض، لأن العمال الآسيويين قد استبعدوا إلى حد كبير عن مناطق الاستيطان الجديدة، بل ومنعوا من دخولها في نهاية المطاف.
    How this might be accomplished is the purpose of this document, based on a thorough analysis of these two processes on the one hand, and, on the other, drawing on mainstreaming initiatives taken in the field by a few countries in Africa, in particular Burkina Faso, Uganda, Tanzania and Rwanda. UN والغاية من هذه الوثيقة توضيح كيف يمكن تحقيق ذلك استنادا إلى دراسة تامة لهاتين العمليتين من جهة وعبر الاستفادة من إدماج المبادرات التي اتخذتها في هذا الميدان طائفة من البلدان في أفريقيا، وبالخصوص بوركينا فاسو وأوغندا وتنزانيا ورواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more