"these two sectors" - Translation from English to Arabic

    • هذين القطاعين
        
    • لهذين القطاعين
        
    • هذان القطاعان
        
    Furthermore, the services in these two sectors will also be improved. UN علاوة على ذلك، سيتم تحسين نوعية الخدمات في هذين القطاعين.
    The relative economic performance of developing regions during the 1990s was a reflection of the degree of progress made by each region in these two sectors. UN وجاء الأداء الاقتصادي النسبي للمناطق النامية في التسعينات معبرا عن درجة التقدم الذي أحرزته كل منطقة في هذين القطاعين.
    This will include disbursement of payments to staff and vendors in these two sectors. UN وهي تشمل صرف المدفوعات للموظفين والبائعين في هذين القطاعين.
    Projection data given in this table represent the sum of projected emissions for these two sectors. UN وتمثل بيانات الاسقاطات المقدمة في هذا الجدول مجموع الانبعاثات المسقطة بالنسبة إلى هذين القطاعين.
    As at 13 May, these two sectors were only 9 and 21 per cent funded, respectively. UN وفي 13 أيار/مايو، لم يكن قد توفر التمويل لهذين القطاعين سوى بنسبة 9 و 21 في المائة على التوالي.
    these two sectors are growth engines for various large and small firms both in developed and developing economies. UN ويشكل هذان القطاعان محركي النمو في شتى الشركات الكبرى والصغيرة في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    For instance, user fees are, in general, an obstacle to the full enjoyment of human rights in these two sectors. UN فعلى سبيل المثال، تشكّل عادةً رسوم الاستعمال عقبة أمام التمتع الكامل بحقوق الإنسان في هذين القطاعين.
    Malaysia has also been able to galvanize the capabilities of both the private and public sectors, and to have these two sectors complement each other to achieve growth with equity. UN وقد تمكنت ماليزيا أيضا من تحفيز قدرات القطاعين الخاص والعام معا، ومن تحقيق التكامل بين هذين القطاعين لتحقيق النمو المقترن باﻹنصاف.
    In 2001, expenditures for each of these two sectors surpassed the $1.0 billion level: $2.02 billion for humanitarian assistance and $1.26 billion for health. UN وفي سنة 2001، تجاوزت نفقات كل قطاع من هذين القطاعين مبلغ 1.0 بليون دولار: 2.02 بليون دولار للمساعدة الإنسانية و 1.26 بليون دولار لقطاع الصحة.
    17. From the early 1990s onwards, the path towards economic pluralism was marked by further liberalization of the private and mixed-economy sectors and the enactment of a number of laws and regulations to support these two sectors. UN 17- وأخذ نهج التعددية الاقتصادية، اعتباراً من مطلع عقد التسعينات، يتميز بإعطاء المزيد من الحرية للقطاع الخاص والقطاع المشترك حيث تم إصدار العديد من الأنظمة والقرارات لدعم هذين القطاعين.
    The 1979 version of the Competition Act excluded investigations into restrictive practices and acquisitions in the financial and agricultural sectors of the economy without the express approval of the relevant Ministers responsible for these two sectors. UN واستبعد نص قانون المنافسة الصادر عام ٩٧٩١ عمليات التحقيق في الممارسات التقييدية وعمليات الاحتياز في القطاعين المالي والزراعي من الاقتصاد من دون موافقة صريحة من الوزيرين المختصين المسؤولين عن هذين القطاعين.
    79. The urgency of resolving economic and social development issues and problems in developing countries requires that debates about public and private sector roles be focused on the building of effective partnerships between these two sectors. UN 79 - وتقتضي الضرورة العاجلة لحل القضايا والمشاكل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية تركيز المناقشات الدائرة بشأن دور كل من القطاع العام والقطاع الخاص على إقامة شراكات فعالة بين هذين القطاعين.
    26. Despite the difficulties referred to above, the overall situation is improving, in particular because of the gradual resumption of mining and forestry production resulting from the recent repeal of measures for the suspension of activities in these two sectors. UN 26 - وعلى الرغم من الصعوبات الآنفة الذكر، يشهد الوضع ككل تقدما يعزى بوجه خاص إلى الانتعاش التدريجي الذي يشهده إنتاج المعادن والأخشاب والذي عقب مؤخرا إلغاء تدابير تعليق الأنشطة في هذين القطاعين.
    The findings of the study will be used as a guide to conceptualization of the main lines of an agricultural development strategy and short- and medium-term development plans, including a number of integrated agricultural policies, projects and activities for the rehabilitation of these two sectors in terms of their human, material and technical resources and facilities. UN وفي ضوء نتائج الدراسة يتم تصور لوضع استراتيجية للتنمية الزراعية وخطط تنموية متوسطة الأجل وقصيرة الأجل تتضمن عددا من السياسات الزراعية والمشاريع والأنشطة المتكاملة اللازمة لإعادة تأهيل هذين القطاعين من النواحي البشرية والمادية والفنية والمؤسسية وتحديد المستلزمات والتكاليف التي يتطلبها ذلك.
    On the other hand, Japan has very few and relatively low peak tariffs in these two sectors and does not apply quantitative restrictions to developing countries’ exports (except a few voluntary export restraint (VER) agreements with such countries as China and the Republic of Korea). UN ومن ناحية أخرى، فإن اليابان لا تطبق سوى عدد ضئيل جداً من تعريفات الذروة المنخفضة نسبياً في هذين القطاعين ولا تفرض تقييدات كمية على صادرات البلدان النامية )إلا بضعة اتفاقات تتعلق بالتقييدات الطوعية للصادرات مع بلدان مثل الصين وجمهورية كوريا(.
    19.69 Notwithstanding political recognition of the convergence and complementarity of the respective functions of market and State, securing a new balance between these two sectors remains one of the outstanding goals in the ongoing reform process in Latin America and the Caribbean. UN 19-69 على الرغم من الاعتراف السياسي بتقارب وتكامل وظائف كل من السوق والدولة، فإن إيجاد توازن جديد بين هذين القطاعين يبقى واحدا من الأهداف التي لا يزال يتعين تحقيقها في عملية الإصلاح الجارية حاليا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    27. In terms of the number of experts involved in the preparation of national GHG inventories, more experts are generally allocated to the energy and land use, land-use change and forestry (LULUCF) sectors than to other sectors, which indicates that these two sectors generally require more work than the others. UN 27- ومن حيث عدد الخبراء المشاركين في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، يخصص عادة عدد أكبر من الخبراء لقطاعي الطاقة، واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، مما يخصص لغيرها من القطاعات، وهو ما يدل على أن هذين القطاعين يتطلبان عملاً أكبر من غيرهما.
    Much of the improved performance could be attributed to the continued expansion in the financial services sector, a rebounding tourism trade and the continuing development of linkages between these two sectors. 3/ The agriculture and manufacturing sectors are small and provide limited impact on the economy. UN ويمكن أن يعزى قدر كبير من هذا اﻷداء المحسﱠن إلى التوسع المتواصل في قطاع الخدمات المالية، وانتعاش تجارة السياحة واستمرار تطوير الروابط بين هذين القطاعين)٣(، وقطاعا الزراعة والصناعة التحويلية صغيران ويتركان أثرا محدودا على الاقتصاد.
    The bulk of these emissions were produced by the energy and transformation and transport sectors, with emissions from these two sectors alone accounting for more than half of total GHG emissions in 1995 (29 and 24 per cent, respectively). UN ومعظم هذه الانبعاثات كان ينتجها قطاعا الطاقة والصناعات التحويلية، والنقل، حيث كانت الانبعاثات من هذين القطاعين وحدهما تمثل ما يزيد عن نصف مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في عام ٥٩٩١ )٩٢ في المائة و٤٢ في المائة على التوالي(.
    The lack of data related to LUCF and industrial processes precluded filling in the methodological tables for these two sectors. UN وقد حالت قلة البيانات ذات الصلة بتغير استخدام الأراضي والحراجة والعمليات الصناعية دون ملء الجداول المنهجية بالنسبة لهذين القطاعين.
    these two sectors represented the engines of the Iranian economy. UN وقد شكل هذان القطاعان محركي الاقتصاد الإيراني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more