We urge a return to these talks and look forward to the peaceful coexistence of these two States. | UN | ونحث الطرفين على العودة إلى تلك المحادثات ونتطلع إلى التعايش السلمي بين هاتين الدولتين. |
The Working Group also undertook support missions to these two States. | UN | كما اضطلع الفريق العامل بمهمتين للدعم في هاتين الدولتين. |
The absorption capacity of these two States was sorely tested. | UN | وخضعت قدرة هاتين الدولتين على استقبال اللاجئين إلى اختبار عسير. |
these two States are not neighbours; they are coextensive, in terms of both population and geography. | UN | أولا هاتان الدولتان ليستا متجاورتين، بل متداخلتان وممزقتان من الناحية السكانية والجغرافية. |
Despite this there has been no active spread of foci from these two States. | UN | ورغم ذلك فلم يحدث أي انتشار نشط للبؤر من هاتين الولايتين. |
Particular attention must also be given to the security concerns of these two States. | UN | كما يجب إيلاء اهتمام خاص إلى الشواغل الأمنية لهاتين الدولتين. |
Future relations between these two States are of paramount importance for lasting stability in south-eastern Europe. | UN | وللعلاقات مستقبلا بين هاتين الدولتين أهمية فائقة لتحقيق الاستقرار الدائم في جنوب شرقي أوروبا. |
Normalization of relations between these two States would contribute to peace and stability in the region. | UN | وتطبيع العلاقات بين هاتين الدولتين من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار في المنطقة. |
My delegation's view is that it would be in the best interests of the United Nations to grant seats to these two States to enable them to shoulder the responsibilities to which they aspire. | UN | وفي رأي وفد بلادي أن من مصلحة اﻷمم المتحدة تماما أن تمنح هاتين الدولتين مقعدين لتمكينهما من الاضطلاع بالمسؤوليات التي يتطلعان الى القيام بها. |
It was recalled that as these two States Parties had sought assistance in accordance with Article 6, paragraph 1, the matter of ensuring compliance on the part of both is the business of all States Parties. | UN | وأشير إلى أن مسألة ضمان امتثال هاتين الدولتين الطرفين معاً للاتفاقية أصبحت تعني جميع الدول الأطراف بعد أن التمست الدولتان المساعدة وفقاً للفقرة 1 من المادة 6. |
An application had been made against these two States in view of the alleged inadequacy of the settlement procedure concerning employment disputes with NATO. | UN | فقد صدر هذا القرار بشأن عريضة مقدمة ضد هاتين الدولتين بدعوى عدم ملاءمة إجراءات التسوية المتعلقة بنزاعات العمل مع منظمة حلف شمال الأطلسي. |
The Team values this continuing engagement and regards the assessment of these two States as critical to its own evaluation of the progress being made by the sanctions regime. | UN | ويقدر الفريق هذه المشاركة المستمرة ويعتبر تقييم هاتين الدولتين بالغ الأهمية لما يضعه هو من تقدير للتقدم الذي يحرزه نظام الجزاءات. |
The Government of Iraq reaffirms its previously announced position in this regard, namely that it holds these two States responsible in legal, humanitarian and moral terms for the health-related and environmental consequences for man and the environment in Iraq. | UN | إن حكومة العراق تؤكد ما سبق وإن ذهبت إليه بهذا الخصوص من أنها تحمل هاتين الدولتين المسؤولية القانونية واﻹنسانية واﻷخلاقية عن اﻵثار الصحية والبيئية على اﻹنسان والبيئة في العراق. |
We must pay tribute to the work of the Economic Community of West African States (ECOWAS), which has shouldered the burden of peace-building in these two States so battered by civil conflict. | UN | ويجب علينا أن نشيد بالعمل الذي تضطلع به الجماعة اﻹنمائية لدول غرب أفريقيا في تحمل عبء بناء السلام في هاتين الدولتين اللتين دمرهما الصراع اﻷهلي. |
I must also point out that these two States and the Republika Srpska have previously been the subject of non-compliance reports to the Security Council by both my predecessor, Judge Antonio Cassese, and myself. | UN | لا بد لي أن أؤكد أيضا أن هاتين الدولتين وجمهورية صربسكا كانت فيما سبق موضوعا لتقارير عن عدم الامتثال قدمها سلفي القاضي أنطونيو كاسيس وقدمتها أنا إلى مجلس اﻷمن. |
141. In response to a request from the Governments of Armenia and Azerbaijan, UNHCR mobilized its Emergency Response Team (ERT) and initiated a six-month relief project in each of these two States. | UN | ١٤١ - واستجابة لطلب من حكومتي أرمينيا وأذربيجان، قامت المفوضية بتعبئة فريقها المعني بمواجهة الطوارئ، واستهلت مشروعا لﻹغاثة لمدة ستة أشهر في كل من هاتين الدولتين. |
It would be logical for these two States, working together, to take the lead role in providing transparent information about their stocks. | UN | ومن المنطقي أن تتعاون هاتان الدولتان وتبادرا إلى تقديم معلومات شفافة عن مخزوناتهما. |
Every year, these two States suffer natural disasters. | UN | ففي كل عام تعاني هاتان الدولتان من الكوارث الطبيعية. |
It is our perception that the position of these two States is not the position of the Security Council. | UN | إننا ندرك أن الموقف الذي اتخذته هاتان الدولتان ليس هو موقف مجلس اﻷمن. |
We therefore call on the Government of the Sudan to consider an international presence in these two States. | UN | ومن ثم، فإننا ندعو حكومة السودان إلى النظر في السماح بوجود دولي في هاتين الولايتين. |
587. There were 200,000 people displaced in these two States, and more than 120,000 refugees had crossed into South Sudan from neighbouring countries. | UN | 587- فهُجر مائتا ألف شخص في هاتين الولايتين وعبَر ما يزيد عن 000 120 لاجئ إلى جنوب السودان من بلدان مجاورة. |