"these vacancies" - Translation from English to Arabic

    • هذه الشواغر
        
    • هذه الوظائف الشاغرة
        
    • هذين الشاغرين
        
    • تلك الشواغر
        
    OIOS/IAD is taking urgent steps to fill these vacancies expeditiously. UN وتتخذ الشعبة خطوات عاجلة لملء هذه الشواغر على وجه السرعة.
    The impact on the completion of the annual work plan as a result of these vacancies was mitigated by the engagement of individual consultants throughout the year. UN وقد خُفف تأثير هذه الشواغر على إكمال خطة العمل السنوية، وذلك بالاستعانة بخبراء استشاريين أفراد على مدار السنة.
    The Committee stresses the importance of filling these vacancies in an expeditious manner. UN وتشدد اللجنة على أهمية ملء هذه الشواغر على وجه السرعة.
    Every effort is being made to fill these vacancies by year's end as well. UN ويبذل كل جهد ممكن لملء هذه الشواغر قبل نهاية السنة أيضا.
    The Assembly would be in a position to act on these vacancies upon the nomination by the Economic and Social Council. UN وسيكون في وسع الجمعية أن تتخذ قرارا بشأن هذه الشواغر بعد ورود الترشيحات من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The General Assembly will be in a position to act on these vacancies upon the nomination by the Economic and Social Council. UN وسيتسنى للجمعية العامة البت في أمر هذه الشواغر عقب قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتسمية المرشحين.
    The General Assembly would be in a position to act on these vacancies upon nomination from the Economic and Social Council. UN وسيكون في وسع الجمعية أن تتخذ قرارا بشأن هذه الشواغر بعد ورود الترشيحات من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The efforts to fill these vacancies have included a recruiting mission to a number of the countries which are under-represented at the Tribunal. UN وشملت الجهود المبذولة لملء هذه الشواغر إيفاد بعثة توظيف الى عدد من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في المحكمة.
    The Assembly would be in a position to act on these vacancies upon nomination by the Economic and Social Council. UN وسيكون في وسع الجمعية أن تتخذ قرارا بشأن هذه الشواغر بعد ورود الترشيحات من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    There have been delays of between one to seven months in filling these vacancies, and the Board noted that the recruitment process, from the advertisement date to the date of appointment, took, in most cases, more than six months, against the UNFPA target of four months. UN وقد تأخر ملء هذه الشواغر لفترات تتراوح بين شهر وسبعة أشهر، ولاحظ المجلس أن عملية استقدام الموظفين، بدءا من تاريخ الإعلان عن الشاغر وحتى تاريخ التعيين، تطلبت في معظم الحالات أكثر من ستة أشهر، مقابل أربعة أشهر التي حددها الصندوق كمدة مستهدفة.
    The General Assembly will be in a position to act on these vacancies upon the nomination by the Economic and Social Council of Member States from that region. UN ويمكن للجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأن هذه الشواغر ريثما يرشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي من يملؤها من بين الدول الأعضاء من تلك المنطقة.
    APRO indicated that it had liaised with UNOPS headquarters regarding approval for filling these vacancies. UN وأشار المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ إلى أنه أجرى اتصالات مع مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالموافقة على ملء هذه الشواغر.
    In his next reports on UNDOF and UNIFIL, the Secretary-General should provide updated information on these vacancies and the continued need for the related posts. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يقدم في تقريريه المقبلين عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان معلومات مستكملة عن هذه الشواغر وعن استمرار الحاجة للوظائف ذات الصلة.
    5. As the mandate of seven members elected in 2008 for a three-year term will expire in 2011, elections for these vacancies are scheduled to be held during the sixteenth session of the Council. UN 5- وبالنظر إلى أن مدة عضوية سبعة أعضاء انتُخبوا لولاية مدتها ثلاث سنوات ستنقضي في عام 2011، فقد تقرر إجراء انتخابات لملء هذه الشواغر خلال الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    However, most of these vacancies have now been filled and, with the recruitment under way for two additional positions, DOS capacity issues will soon have been addressed. UN إلا أنه نظراً لأن معظم هذه الشواغر مُلئت الآن ونظراً لاستمرار إجراءات الاستقدام لشغل وظيفتين إضافيتين، فإن المسائل المتعلقة بقدرة الشعبة سوف تعالج في القريب العاجل.
    Table II.8 reflects the details of these vacancies. UN ويعكس الجدول الثاني-8 تفاصيل هذه الشواغر.
    The delay in filling these vacancies is because of discussions with UNOPS management concerning the changed structure of the UNOPS audit section, as well as the reclassification process, since both vacant posts were submitted for reclassification. UN ويعود التأخر في ملء هذه الشواغر إلى المناقشات مع إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن التغيير الذي دخل على هيكل قسم مراجعة حسابات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وكذلك إلى عملية إعادة تصنيف الوظائف، لأن الوظيفتين الشاغرتين قدمتا لإعادة تصنيفهما.
    6. As the mandate of four members elected for a 1-year term will expire in 2009, elections for these vacancies are scheduled to be held during the tenth session of the Council. UN 6- وبالنظر إلى أن مدة عضوية أربعة أعضاء انتُخبوا لسنة واحدة ستنقضي في عام 2009، فمن المزمع إجراء انتخابات لملء هذه الشواغر خلال الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    The Centre should fill these vacancies expeditiously and in full observance of the established rules and procedures. UN وينبغي أن يعجل المركز بملء هذه الوظائف الشاغرة مع مراعاة القواعد والإجراءات المعمول بها مراعاة تامة.
    2. The Government of India has nominated Mr. Syed Akbaruddin and the Government of Japan has nominated Mr. Fumiaki Toya to fill these vacancies. UN ٢ - وقد رشحت حكومة الهند السيد سيد أكبر الدين ورشحت حكومة اليابان السيد فومياكي تويا لملء هذين الشاغرين.
    these vacancies have subsequently been filled. UN وقد تم شغل تلك الشواغر في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more