"these variables" - Translation from English to Arabic

    • هذه المتغيرات
        
    • تلك المتغيرات
        
    • لهذه المتغيرات
        
    Most of these variables tend to be endogenous, however, and correlated with one another. UN بيد أن معظم هذه المتغيرات هي في الواقع متغيرات داخلية المنشأ ومترابطة فيما بينها.
    As figure 3 shows, there is a clear relationship between these variables, but it is not linear. UN وكما يبيّن الشكل 3، توجد علاقة واضحة بين هذه المتغيرات لكنها ليست علاقة خطية.
    The combination of these variables will yield different conclusions as to what action should be taken. UN وسيسفر مجموع هذه المتغيرات عن استنتاجات مختلفة في ما يتعلق بالإجراءات التي ينبغي اتخاذها.
    In recent years, both of these variables have in general experienced adverse trends. UN وقد سارت هذه المتغيرات جميعاً في اتجاهات معاكسة عموماً خلال السنوات الأخيرة.
    Recurrent recessions, periods of high inflation, external shocks and political changes have had a strong influence on employment and wages, sometimes resulting in large swings of these variables. UN وأثرت الحالات المتكررة من الركود وفترات ارتفاع التضخم والصدمات الخارجية والتغيرات السياسية بقوة على العمالة والأجور، مما أسفر أحياناً عن تقلبات كبيرة في تلك المتغيرات.
    The United Nations, in its capacity as an instrument and reference authority for all, should perform a pivotal role in dealing with these variables. UN والأمم المتحدة باعتبارها أداة ومرجعية للجميع ينبغي أن تقوم بالدور المركزي في التعامل مع هذه المتغيرات.
    At the same time, these variables mean that women may be affected by violations of rights in ways that are different from men. UN وفي الوقت نفسه، تعني هذه المتغيرات أن المرأة يمكن أن تتأثر من انتهاكات الحقوق بطرق تختلف عن تأثر الرجل بها.
    The compiling of these variables before and after the implementation of the project will be the main source of information for the evaluation results; UN وسيشكل جمع هذه المتغيرات قبل تنفيذ المشروع وبعده المصدر الرئيسي للمعلومات من أجل تقييم النتائج؛
    The choice of explanatory variables is therefore driven by the degree to which these variables can be regarded as less affected by policy-making. UN ومن ثم، فإن اختيار المتغيرات التوضيحية يعود إلى مدى اعتبار هذه المتغيرات أقل تأثرا برسم السياسات.
    Good governance invariably is the key determinant among these variables. UN ومن الثابت أن الحكم الرشيد هو المحدد الرئيسي ضمن هذه المتغيرات.
    Some of these variables are continuous, but most are quantal, comprising several levels or varieties for each quality dimension. UN وبعض هذه المتغيرات مستمر، إلا أن معظمها كمي ويتضمن مستويات أو نوعيات مختلفة فيما يتعلق بكل بعد من أبعاد النوعية.
    these variables are taken into account in arriving at a single post adjustment that, on average, reflects of the cost of living of Professional staff in the duty station. UN وقد روعيت هذه المتغيرات لدى وضع تسوية مقر عمل واحدة تعكس، وسطيا، تكاليف المعيشة للموظفين من الفئة الفنية في مركز العمل.
    Conversely, wage compression will adversely affect these variables. UN وفي المقابل، سيؤثر ضغط الأجور سلباً على هذه المتغيرات.
    The wide range of these variables explains why some countries have fallen into debt crisis at a moderate debt ratio while others remain solvent at a much higher debt ratio. UN ويفسر اتساع نطاق هذه المتغيرات سبب وقوع بعض البلدان في أزمة المديونية عند نسبة دين متوسطة، في حين تبقى بلدان أخرى متمتعة بالملاءة المالية في ظل معدل دين أعلى بكثير.
    these variables were included in the Enrolment Census, which showed that 2,997 preschoolers under the age of 3 had received such care. UN وأدرجت هذه المتغيرات في تعداد التسجيل المدرسي الذي بيّن أن 997 2 تلميذاً في التعليم التحضيري دون سن الثالثة قد تلقوا تلك الرعاية.
    Faced with these variables and developments, Iraq will require the support and assistance of UNAMI, in accordance with the mandate established for the Mission under the relevant Security Council resolutions. UN وفي ظل هذه المتغيرات والتطورات سيكون العراق بحاجة إلى الدعم والمساعدة التي تقدمها يونامي بموجب الولاية المناطة بها استناداً إلى قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة.
    these variables are divided into six groups: peripherality and accessibility; export concentration; convergence of export destination; dependence upon imports of energy; reliance upon external finance; and proneness to natural disasters. UN وتنقسم هذه المتغيرات إلى ست مجموعات: تركيز الصادرات؛ والتقاء مقصد الصادرات؛ والاعتماد على الواردات من الطاقة؛ والاستناد إلى التمويل الخارجي؛ والتعرض للكوارث الطبيعية.
    In addition, these variables mean that women may be affected by violations of economic and social rights in ways that are different from men. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدل هذه المتغيرات على أن المرأة قد تتأثر بانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بطرق تختلف عن تأثير الرجل.
    Section II.C will therefore look briefly at what these variables are that empirically explain transport costs. UN ولذلك، فسيلقي الفرع الثاني-جيم الضوء بإيجاز على ماهية هذه المتغيرات التي تبين تكاليف النقل بياناً عملياً.
    Third, evaluating the above equation requires assumptions about GDP growth, interest rates and Government expenditures and revenues and implicitly assumes that these variables are exogenous. UN ثالثا، يتطلب تقييم المعادلة الواردة أعلاه طرح افتراضات لنمو الناتج الإجمالي المحلي، وسعر الفائدة، والنفقات والإيرادات الحكومية، ويفترض ضمنا أن هذه المتغيرات خارجية المنشأ.
    While censuses and household surveys collect information on sex and age, data disaggregated by these variables are not always made available for further analysis and research. UN وفي حين أن التعدادات واستقصاءات الأسر المعيشية تجمع معلومات عن الجنس والعمر، فإن البيانات المصنفة حسب تلك المتغيرات لا تتوفر دائما لإجراء المزيد من التحليل والبحث.
    They proposed concepts, definitions and classifications for these variables. UN واقترح التقريران مفاهيم وتعاريف وتصنيفات لهذه المتغيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more