"these vessels" - Translation from English to Arabic

    • هذه السفن
        
    • هذه المراكب
        
    • هاتين السفينتين
        
    • هذه الأوعية
        
    • تلك المركبات
        
    • هاتان السفينتان
        
    The size of these vessels varies tremendously, as does the skill, experience and knowledge of their crews. UN ويختلف حجم هذه السفن اختلافا كبيرا، وكذلك مهارة أطقمها وخبرتهم ومعارفهم.
    Nevertheless, it does address the question of the links between these vessels and the respective States enabling the fulfilment of the objectives of the Agreement. UN ومع ذلك، فإنه يعالج فعلا مسألة الصلات بين هذه السفن والدول المعنية بحيث يمكَّن من تنفيذ أهداف الاتفاق.
    act to ensure these vessels do not become a source of pollution; and UN `1 ' العمل على ألا تصبح هذه السفن مصدرا للتلوث؛
    these vessels include a number of Iraqi speed boats, which monitor Iraqi fishermen as well as the Iranian coastline. UN ومن بين هذه المراكب عدد من القوارب السريعة التي تراقب صيادي اﻷسماك العراقيين بالاضافة إلى الساحل الايراني.
    In February 2006, one of these vessels broke its anchor and ran aground. UN وفي شباط/فبراير 2006، انكسرت مرساة إحدى هاتين السفينتين فجنحت السفينة.
    We can't use one of these vessels to patch it. Open Subtitles لا يمكننا إستخدام أحد هذه الأوعية لإصلاحه
    At least 40 cities around the world now have these vessels hovering over them. Open Subtitles على الأقل 40 مدينة حول العالم لديها الآن تلك المركبات تحوم فوقها
    these vessels contain darkness to drive them to madness, brimstone to blind and burn, and blood to drown the survivors. Open Subtitles هذه السفن تحتوي على الظلام لتدفعها إلى الجنون، الكبريت لأعمى وحرق، والدم يغرق الناجين.
    these vessels shall be entered in a Community register and may use drift-nets whose length may attain 2.5 kilometres, but whose total resulting length may not exceed 5 kilometres. UN وسيتم إدراج هذه السفن في سجل للجماعة ويجوز لها استخدام شباك عائمة يمكن أن يصل طولها إلى ٢,٥ كيلومتر، على ألا يتجاوز حاصل مجموع طولها ٥ كيلومترات.
    This can be achieved by listing their vessels with unchangeable IMO numbers and applying other measures such as the prevention of registration of these vessels. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بإدراج سفنها بأرقام المنظمة البحرية الدولية غير القابلة للتغيير وبتطبيق تدابير أخرى مثل منع تسجيل هذه السفن.
    International Affairs allegedly incurred costs for the delays in unloading the crude oil from these vessels as some of these vessels would float on the nearby waters until International Affairs found buyers for its crude oil. UN وتزعم الشؤون الدولية أنها تكبدت تكاليف بسبب عمليات التأخير في تفريغ النفط الخام من هذه السفن لأن بعضاً من هذه السفن كان يقف في المياه القريبة إلى أن تتمكن الشؤون الدولية من إيجاد مشترين لنفطها الخام.
    Often these vessels are small cargo ships, but in many cases they are made of fibreglass, powered by small outboard engines and are often only about 19 to 25 feet long. UN وتكون الكثير من هذه السفن مراكب شحن صغيرة، ولكنها في كثير من الحالات تصنع من الألياف الزجاجية وتزود بمحركات خارجية صغيرة، ويتراوح طولها غالبا بين 19 و 25 قدما على الأكثر.
    these vessels are operating in contravention of both the United Nations international moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing and European Community (EC) law. UN وتعمل هذه السفن انتهاكا لكل من الوقف الدولي الذي أعلنته اﻷمم المتحدة على صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وقانون الجماعة اﻷوروبية.
    these vessels were also required to immediately report the encounter to CCAMLR, which would prohibit fishing in the area if the concentration of VMEs was sufficient to warrant it. UN ويتعين أيضا على هذه السفن أن تبلغ اللجنة فورا، وهو ما من شأنه أن يحظر الصيد في المنطقة إذا كان تركّز النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة بقدر كاف لتبرير ذلك.
    Bearing in mind that 53 per cent of the technology used in these vessels is American, the cost increase was due not only to rising freight charges, but also to the need to use intermediaries. UN ومع الأخذ في الاعتبار أن 53 في المائة من التكنولوجيات التي تشّغل هذه السفن هي تكنولوجيات أمريكية، فإن التكاليف تصير باهظة لا نتيجة لزيادة استئجار السفن فحسب بل نظرا للحاجة كذلك إلى اللجوء إلى وسطاء؛
    And the Goa'uld have dozens, if not hundreds, of these vessels. Open Subtitles الـ * جواؤلد * لديهم العشرات إذا لم يكن المئات من هذه السفن
    It was estimated that the loss of these vessels could cost the Territory between £8 million and £16 million annually or 20 per cent to 43 per cent of the licence income which had enabled it to do without development aid from the United Kingdom. UN وقدر أن خسارة هذه السفن يمكن أن تكلف الاقليم بين ٨ ملايين و١٦ مليون جنيه استرليني سنويا، أي ٢٠ الى ٤٣ في المائة من إيرادات التراخيص، التي مكنت الاقليم من تدبير أموره بدون مساعدة إنمائية من المملكة المتحدة.
    Local accounts purport that these vessels frequently engaged in intentional collisions with local fishermen in Somali waters, leading to the destruction of fishing gear, injuries and even deaths of local subsistence fishers. UN وتزعم تقارير محلية أن هذه السفن كثيراً ما تسبب حوادث اصطدام متعمدة مع الصيادين المحليين في المياه الصومالية، مما يؤدي إلى تدمير أدوات الصيد الخاصة بالصيادين الذين يعيشون على صيد الكفاف المحلي وإصابتهم بجروح بل ووفاتهم.
    Some of these vessels have been destroyed or sunk, others have been seriously damaged, and many have been captured and taken to United States territory; of these, many have never been returned to Cuba. UN وقد دمر بعض هذه المراكب أو أغرق، ولحقت بمراكب أخرى أضرار بالغة، وجرى أسر عدد كبير منها أو نقلها إلى أراضي الولايات المتحدة، ولم يعد جزء كبير منها قط إلى كوبا.
    these vessels were later determined to be part of a Sino-Taiwanese cooperative venture company based in Guangdong Province. UN وتحدد فيما بعد انتماء هذه المراكب إلى شركة مشتركة تعاونية صينية تايوانية مقرها ولاية غواندونغ.
    (i) NAKILAT 4 and NAKILAT 6. Both of these vessels were stolen and were not subsequently recovered by KOTC, which claims KWD 618,000 for each of these vessels based on its estimate of their net book value. UN (ط) السفينتان NAKILAT 4 وNAKILAT 6 - سُرقت هاتان السفينتان كلاهما ولم تتمكن الشركة من استعادتهما لاحقاً، وهي تطالب بمبلغ تعويض قدره 000 618 دينار كويتي عن كل سفينة من هاتين السفينتين بالاستناد إلى تقديرها لقيمتهما الدفترية الصافية.
    these vessels are so fragile. Open Subtitles هذه الأوعية هشة للغاية.
    At least 40 cities around the world now have these vessels hovering over them. Open Subtitles على الأقل 40 مدينة حول العالم لديها الآن تلك المركبات محلقة فوقها
    Furthermore, it cannot be ruled out that these vessels carry weapons or individuals with provocative and confrontational intentions. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن استبعاد أن تحمل هاتان السفينتان أسلحة أو أفرادا من ذوي النوايا الاستفزازية والصدامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more