these visits helped the Team understand the challenges that Member States face in implementing the sanctions regime. | UN | وساعدت هذه الزيارات الفريق في فهم التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء عند تنفيذ نظام الجزاءات. |
Separate reports on these visits have been submitted to the 22nd session of the Human Rights Council. | UN | وقدمت تقارير منفصلة عن هذه الزيارات إلى الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. الطلبات المعلقة |
The purpose of these visits was to give technical assistance on legislation, institutional frameworks and enforcement issues. | UN | وكان الغرض من هذه الزيارات هو تقديم المساعدة التقنية بشأن التشريعات واﻷطر المؤسسية وقضايا اﻹنفاذ. |
Information from these visits also fed into the report. | UN | كما يورد التقرير معلومات مستقاة من تلك الزيارات. |
An account of these visits may be found in section V of this report. | UN | ويرد في الفرع الخامس من هذا التقرير سرد لوقائع هاتين الزيارتين. |
these visits have allowed us to address issues connected with effective implementation of non-proliferation and export controls. | UN | وقد مكّنتنا هذه الزيارات من معالجة مسائل مرتبطة بالتطبيق الفعال لضوابط عدم الانتشار ومراقبة الصادرات. |
OHCHR coordinates these visits with the Government, other United Nations agencies and civil society in the country concerned. | UN | وتنسِّق المفوضية هذه الزيارات مع الحكومة، وسائر وكالات الأمم المتحدة وشرائح المجتمع المدني في البلد المعني. |
The Special Rapporteur expects to undertake these visits in 2008. | UN | ويتوقع المقرر الخاص أن يؤدي هذه الزيارات عام 2008. |
these visits are an essential part of the programme to ensure that only bona fide air operators are registered and contracted to provide air charter services to the United Nations. | UN | وتعد هذه الزيارات جزءا جوهريا من البرنامج لضمان ألا يُسجَّل سوى المشغلين الجويين المعتمدين وألا يتم التعاقد إلا معهم هم على تزويد الأمم المتحدة بخدمات جوية مستأجرة. |
these visits have again greatly enhanced the ability of the Office to engage directly with staff members and to ensure greater awareness of its services. | UN | وعززت هذه الزيارات أيضا وبدرجة كبيرة قدرة المكتب على الاتصال المباشر بالموظفين وكفالة زيادة الوعي بخدماته. |
Usually these visits occur only a short number of weeks or months prior to deployment. | UN | وعادة ما تتم هذه الزيارات قبل أسابيع أو أشهر قليلة فقط من عملية النشر. |
these visits were a precursor to the three developmental phases mentioned above. | UN | وكانت هذه الزيارات مقدمة للمراحل التنموية الثلاث المذكورة أعلاه. |
these visits should take place in conditions that are as natural as possible, especially if the visitors include children. | UN | وينبغي أن تتم هذه الزيارات في ظل ظروف طبيعية قدر الإمكان، لا سيما إذا كان ضمن الزوار أطفال. |
During these visits, representatives of the Committee conducted thousands of private interviews with detainees. | UN | وقد أجرى مندوبو الهيئة الدولية للصليب الأحمر خلال هذه الزيارات آلاف اللقاءات الانفرادية مع الموقوفين. |
During these visits the Subcommittee held private interviews with detainees, both individually and in groups. | UN | وخلال هذه الزيارات عقدت اللجنة الفرعية مقابلات خاصة، فردية وجماعية، مع المحتجزين. |
Despite the Order of the Ontario Court of Justice, it appears that these visits never occurred. | UN | ورغم هذا القرار، يبدو أن هذه الزيارات لم تحدث قط. |
Despite the Order of the Ontario Court of Justice, it appears that these visits never occurred. | UN | ورغم هذا القرار، يبدو أن هذه الزيارات لم تحدث قط. |
Presentations were made during a number of these visits by the President, members of the Court, the Registrar or Registry officials. | UN | وقام رئيس المحكمة أو أعضاؤها أو رئيس قلم المحكمة أو موظفوه بتقديم عروض خلال عدد من تلك الزيارات. |
It should also ensure that forensic doctors trained in detecting signs of torture are present during these visits. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل حضور أخصائيين في الطب الشرعي لديهم التدريب الكافي لكشف علامات التعذيب خلال تلك الزيارات. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Governments of Bangladesh and Turkey for their cooperation during these visits. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومتي بنغلاديش وتركيا لتعاونهما خلال هاتين الزيارتين. |
these visits shall be undertaken with a view to strengthening, if necessary, the protection of these persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه الزيارات بهدف القيام، عند اللزوم، بتعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
It is benefitting from some recommendations made pursuant to these visits but has doubts about some of the recommendations. | UN | فالبلد يستفيد من بعض التوصيات التي قُدمت تبعاً لهذه الزيارات لكن لديه شكوكاً بشأن بعض هذه التوصيات. |
He wishes to thank both Governments for their cooperation regarding these visits. | UN | ويود المقرر أن يشكر كلتا الحكومتين على تعاونهما فيما يتعلق بهاتين الزيارتين. |
these visits enabled him to renew his excellent relations with the authorities of these countries and to discuss matters of common interest. | UN | ومكنت هاتان الزيارتان من تجديد العلاقات المميزة التي تربط الممثل بسلطات هذين البلدين وبمناقشة مسائل ذات اهتمام مشترك. |
these visits are provided free of charge. During these visits, the health of the mother and child is monitored. | UN | وهذه الزيارات مجانية ويتم خلالها رصد صحة الأم والطفل. |
The reports on these visits are contained in addenda 2, 3 and 4 to the present document. | UN | وترد التقارير المتعلقة بتلك الزيارات في الإضافات 2 و3 و4 الملحقة بهذه الوثيقة. |
Full reports on these visits will be presented to the Human Rights Council at its twentieth session in 2012. | UN | وسيتم عرض التقريرين الكاملين لهاتين الزيارتين على نظر مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين في عام 2012. |
At that time, the Committee and its Executive Directorate lacked the necessary procedures to set clear objectives for these visits. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت اللجنة ومديريتها التنفيذية تفتقران إلى الإجراءات اللازمة لتحديد أهداف واضحة لتلك الزيارات. |