"these wastes" - Translation from English to Arabic

    • هذه النفايات
        
    • لهذه النفايات
        
    • تلك النفايات
        
    • بهذه النفايات
        
    Transboundary movements of these wastes are permitted only under the following conditions: UN ولا يُسمح بنقل هذه النفايات عبر الحدود إلاّ بموجب الشروط التالية:
    The costs of ensuring that these wastes are recovered and disposed of without polluting and endangering human health are being externalized to the workers and the environment in South Asian developing countries. UN وتحال التكاليف المتكبدة لضمان استخلاص هذه النفايات والتخلص منها بدون إحداث تلوث أو تهديد لصحة الإنسان إلى جهات خارجية، وذلك بأن يتحملها العمال والبيئة في البلدان النامية جنوب آسيا.
    these wastes are so voluminous that for the most part they are released into the atmosphere or deposited on the surface of the Earth. UN فحجم هذه النفايات كبير للغاية بحيث يطلق معظمهــا فــي الجــو أو تخــزن على سطح اﻷرض.
    Detailed lists of these wastes are in Annex IX of the Basel Convention. UN ترد القوائم التفصيلية لهذه النفايات بالملحق التاسع لاتفاقية بازل.
    Most of these wastes are misleadingly labelled as raw materials for certain industries, vegetable oil and artificial resin. UN ويوضع على معظم هذه النفايات علامات مضللة على أنها مواد خام لبعض الصناعات وزيت نباتي وصمغ اصطناعي.
    The effects of these wastes can last 30 years or more in water and soil and are harmful to all forms of life. UN ويمكن لآثار هذه النفايات أن تدوم 30 عاماً أو أكثر في الماء والتراب، وهي ضارة بجميع أشكال الحياة.
    Malaysia has indicated that these wastes are controlled wastes in Malaysia, but not in the countries of export. UN وقد أشارت ماليزيا إلى أن هذه النفايات خاضعة للرقابة في ماليزيا، ولكنها ليست كذلك في البلدان المصدرة.
    The reference to H13 in these cases was not based upon the determination of these wastes as hazardous waste. UN والرجوع إلى الخاصية الخطرة H13 في هذه الحالات لم يُعتد به عند تحديد هذه النفايات كنفايات خطرة.
    these wastes must be handled on a regional basis. UN لذلك فإنه من الضروري التعامل مع هذه النفايات على أساس إقليمي.
    these wastes should not be mixed with any other wastes. UN كما لا ينبغي ترك هذه النفايات تختلط بأيّ نفايات أخرى.
    Separate collection boxes or containers for these wastes should be designed to accommodate their characteristics and to minimize breakage. UN وينبغي تصميم صناديق أو حاويات منفصلة لجمع هذه النفايات بما يتوافق مع خصائصها ومن أجل التقليل إلى أدنى حد من تكسّرها.
    If mercury concentrations in these wastes exceed the criteria for hazardous waste, the wastes are collected separately. UN وإذا ما تجاوزت تركّزات الزئبق في هذه النفايات درجات معايير النفايات الخطرة، فينبغي جمع هذه النفايات منفصلة عن غيرها.
    these wastes have included a broad range of chlorinated hydrocarbons, aromatic compounds, and waste oils. UN وقد تضمنت هذه النفايات طائفة عريضة من الهيدرو كربونات المكلورة والمركبات العطرية وزيوت النفايات.
    To deal with this scattered assortment of hazardous wastes, many governments have established depots where small quantities of these wastes can be deposited by the owner at no charge or for a nominal fee. UN وللتعامل مع هذا التصنيف المتشعب من النفايات الخطرة، أنشأت حكومات كثيرة مستودعات حيث يمكن إيداع الكميات الصغيرة من هذه النفايات بواسطة مالكيها مجاناً أو مقابل رسم زهيد.
    these wastes were discharged in the autonomous port of Abidjan from the ship, Probo Koala, on 18 August 2006. UN وقد أُفرغت هذه النفايات في ميناء أبيدجان الحرّ من السفينة بروبو كووالا يوم 18 آب/أغسطس 2006.
    40. Existing regulations do not address the generation of toxic and dangerous wastes in production processes and technologies, nor are they aimed at halting the production of these wastes. UN 40- ولا تهتم اللوائح المعمول بما إذا كانت عمليات وتكنولوجيات الإنتاج تولد نفايات سمية وخطرة أم لا، كما أنها لا تهدف إلى وقف إنتاج هذه النفايات.
    Moreover there appears to be a possibility of burning plutonium and other elements so as to ensure that these wastes can be returned to the Earth's crust without disrupting the natural radioactivity of the Earth. UN وفضلا عن ذلك، يبدو أن هناك إمكانية لحرق البلوتونيوم وغيره من العناصر بحيث نكفل إمكان إعادة هذه النفايات إلى القشرة الأرضية دون الإخلال بالإشعاع الطبيعي للأرض.
    In the meantime, it is important to use these guidelines to promote and implement ESM for these wastes. UN وفي غضون هذا الوقت، من المهم الاستفادة من هذه المبادئ التوجيهية من أجل تعزيز وتنفيذ الإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات.
    Although the recommended practice varies somewhat from country to country, there are many common elements to safe storage of these wastes. UN وعلى الرغم من أن الممارسات الموصى بها تختلف إلى حد ما من بلد لآخر، فإن هناك الكثير من العناصر المشتركة للتخزين الآمن لهذه النفايات.
    Although recommended practice varies somewhat from country to country, there are many common elements to safe storage of these wastes. UN وعلى الرغم من تفاوت الممارسات الموصى بها من بلد إلى بلد فإن هناك الكثير من العناصر المشتركة في التخزين الآمن لهذه النفايات.
    these wastes were in most cases simply dumped on the beach in containers and barrels without regard for the health of the local population. UN وفي معظم الحالات كانت تلك النفايات تُلقى في حاويات وبراميل على الساحل دون اعتبار لصحة السكان المحليين.
    In general these wastes are not recommended because of health and safety concerns, potentially negative impacts on kiln operation, clinker quality and air emissions, and when a preferable alternative waste management option is available. UN وبصفة عامة، لا يوصى بهذه النفايات لشواغل تتعلق بالصحة والسلامة، والتأثيرات السلبية المحتملة على تشغيل القمينة، ونوعية الكلنكر والانبعاثات في الهواء وعندما يتوافر خيار أفضل لإدارة النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more