these weaknesses often hinder competitive advantages. | UN | وغالباً ما تشكل أوجه الضعف هذه عائقاً أمام اكتساب هذه البلدان لميزات تنافسية. |
If these weaknesses are not addressed, it will affect the accuracy and completeness of the opening balances of the respective items. | UN | وإذا لم يتم معالجة أوجه الضعف هذه فلسوف تؤثّر على دِقة واكتمال الأرصدة الافتتاحية للبنود ذات الصلة. |
these weaknesses were attributed to the lack of training of requisitioners and the absence of proper management oversight by the Procurement Section. | UN | وعزيت مواطن الضعف هذه إلى افتقار مقدمي طلبات التوريد للتدريب وغياب رقابة إدارية سليمة من قبل قسم المشتريات. |
these weaknesses need to be rapidly overcome in the context of coordinating recovery policies. | UN | وينبغي التغلب سريعا على مواطن الضعف هذه لدى تنسيق سياسات الإنعاش. |
these weaknesses were attributed to the lack of training of requisitioners and the absence of proper management oversight by the Procurement Section. | UN | وتعزى نقاط الضعف هذه إلى افتقار مقدمي طلبات التوريد للتدريب وغياب الرقابة الإدارية السليمة من قبل قسم المشتريات. |
It attempted, however, to compensate for these weaknesses by engaging an experienced facilities management professional to oversee the construction process and by requiring that all subcontracts be openly and competitively tendered. | UN | بيد أنه حاول تدارك هذا الضعف بإشراك موظف فني ذي خبرة في إدارة المرافق ليشرف على عملية التشييد، وبأن طالب بأن تقدم جميع العقود من الباطن عن طريق عطاءات مفتوحة وتنافسية. |
One aspect of these weaknesses relates to the inadequacy of border controls and the porousness of the border between the Darfur region and neighbouring countries. | UN | ويتعلق أحد جوانب الضعف هذه بعدم كفاية الضوابط الحدودية وسهولة التسلل عبر الحدود بين منطقة دارفور والبلدان المجاورة. |
The Committee points out that these weaknesses in the procedures may also have implications with regard to the management of rations. | UN | وتشير اللجنة إلى أن أوجه الضعف المذكورة في الإجراءات قد يترتب عليها أيضا آثار فيما يخص إدارة حصص الإعاشة. |
these weaknesses increase the risk of the misstatement of property, plant and equipment in the financial statements. | UN | وتزيد أوجه القصور هذه من خطر ارتكاب أخطاء في إدراج الممتلكات والمنشآت والمعدات في البيانات المالية. |
In this regard, the views and input of the Member States could be sought in addressing these weaknesses. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكن التماس آراء ومدخلات الدول اﻷعضاء في مجال معالجة أوجه الضعف هذه. |
these weaknesses left the Government responsible for shouldering a much greater share of the project's financial exposure than its profit participation. The Government was also unprotected in the agreement from transfer pricing. | UN | وجعلت أوجه الضعف هذه الحكومة مسؤولة عن تحمل حصة من أعباء المشروع المالية تفوق بكثير حصتها من الربح، كما أن الاتفاق لم يحمي الحكومة من التسعير التحويلي. |
Many of the issues emanating from these weaknesses were brought back squarely onto the table during the course of deliberations in the high-level working groups and other meetings earlier this year. | UN | وطُرح العديد من المسائل الناجمة عن أوجه الضعف هذه على النقاش مباشرة أثناء المداولات التي أجرتها اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى واجتماعات أخرى عقدت في وقت سابق من هذا العام. |
In general, these weaknesses also lead to producers being directly exposed to world market price volatility and create difficulties in access to finance. | UN | وتؤدي مواطن الضعف هذه أيضاً، بوجه عام، إلى تعريض المنتجين تعريضاً مباشراً لتقلب الأسعار في الأسواق العالمية وتعوق حصولهم على التمويل. |
these weaknesses will be addressed in 2003 through strengthening training, guidance, reporting and regional oversight. | UN | وستعالج مواطن الضعف هذه في عام 2003 من خلال تعزيز التدريب، والتوجيه، والإبلاغ والمراقبة الداخلية. |
In general, these weaknesses also lead to producers being directly exposed to world market price volatility and create difficulties in access to finance. | UN | وتؤدي مواطن الضعف هذه أيضاً، بوجه عام، إلى تعريض المنتجين تعريضاً مباشراً لتقلب الأسعار في الأسواق العالمية وتعوق حصولهم على التمويل. |
It was noted that these weaknesses are susceptible to improvement through capacity- and institution-building and reform of government policies, actions which the international community should promote and support. | UN | ولوحظ أن نقاط الضعف هذه قابلة للمعالجة من خلال بناء القدرات والمؤسسات وإصلاح السياسات الحكومية، وهي جميعاً إجراءات يتعين على المجتمع الدولي أن يشجعها ويدعمها. |
Actions clearly had to be focused on overcoming these weaknesses. | UN | ومن الواضح أنه يجب أن تنصب اﻹجراءات على التغلب على نقاط الضعف هذه. |
these weaknesses are particularly apparent in public kindergartens and in nonfee-paying private kindergartens. | UN | وتُلاحظ نقاط الضعف هذه خاصة في الروضات الرسمية والخاصة المجانية. |
It attempted, however, to compensate for these weaknesses by engaging an experienced facilities management professional to oversee the construction process and by requiring that all subcontracts be openly and competitively tendered. | UN | بيد أنه حاول تدارك هذا الضعف بإشراك موظف فني ذي خبرة في إدارة المرافق ليشرف على عملية التشييد، وبأن طالب بأن تقدم جميع العقود من الباطن عن طريق عطاءات مفتوحة وتنافسية. |
these weaknesses arise in part from the modalities of their participation in international trading and financial systems. | UN | وتنشأ جوانب الضعف هذه جزئياً عن أشكال مشاركتها في النظامين التجاري والمالي الدوليين. |
In order to ensure that risks are properly identified and managed these weaknesses should be addressed. | UN | ويتطلب تعيين المخاطر وإدارتها على نحو سليم، معالجة أوجه الضعف المذكورة. |
While these weaknesses are mainly structural, they also reflect security concerns that have been transitory in nature, depending on the changing political climate, especially between 1996 and 1998. | UN | ولئن كانت أوجه القصور هذه هيكلية في الغالب فإنها تعكس أيضاً شواغل أمنية مؤقتة، تبعاً للمناخ السياسي المتغير، خاصة بين عامي 1996 و1998. |
My delegation hopes that these weaknesses will be effectively addressed during the 1995 Conference. | UN | ويرجو وفدي أن يتم التصدي لنقاط الضعف هذه بفعالية خلال مؤتمر عام ١٩٩٥. |
It highlighted the need to address these weaknesses if the United Nations was to retain its credibility. | UN | وأكدت الدراسة الحاجة إلى معالجة هذه العيوب إذا ما أرادت الأمم المتحدة الحفاظ على مصداقيتها. |
Unless these weaknesses are seriously addressed by the Royal Government, and justice becomes one of its top priorities, numerous crimes - including those committed by government officials - will continue to go unpunished, with the effect that the whole system of justice will continue to be held in poor esteem by the public. | UN | وما لم تتصد الحكومة الملكية بجدية ﻷوجه الضعف هذه وما لم يصبح القضاء في مقدمة أولوياتها، فستظل جرائم متعددة، بما في ذلك تلك الجرائم التي يرتكبها موظفو الحكومة - دون عقاب، مما يؤدي إلى استمرار ضعف ثقة الجمهور في جهاز القضاء برمته. |
Since these weaknesses were brought to its attention, UNPROFOR has developed formal procedures to provide for appropriate checks of international service agency invoices prior to their authorization for payment. | UN | ومنذ أن وجه انتباه قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمواطن الضعف هذه وضعت القوة إجراءات رسمية لمراجعة فواتير وكالات الخدمات الدولية على الوجه المطلوب، قبل الترخيص بتسديدها. |
215. The Board is concerned about the weaknesses identified by OIOS in information technology controls, as these weaknesses could have a significant impact on the Fund's operations in the event of data loss. | UN | 215 - ويساور المجلس القلق إزاء مواطن الضعف التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ضوابط تكنولوجيا المعلومات، حيث إن مواطن الضعف المذكورة قد تحدث أثرا جوهريا في عمليات الصندوق في حالة فقد البيانات. |