"they're not going to" - Translation from English to Arabic

    • انهم لن
        
    • إنهم لن
        
    • هم لن
        
    • لن يقوموا
        
    • أنهم لن
        
    • هم لَنْ
        
    • لكنّهم لن
        
    • وهم لن
        
    If the cons know your first name, They're not going to hunt you down and kill you. Open Subtitles إذا كان المحافظون معرفة اسمك الأول ، انهم لن مطاردة لك باستمرار ويقتلك. كل الحق؟
    They're not going to take a chance on some nutcase. Open Subtitles انهم لن أن تأخذ فرصة على بعض غريب الأطوار.
    They're not going to send you back with this. Open Subtitles إنهم لن يُعِيدوك إلى هُنا طالما كانت هذه الأوراق معك.
    I'd cut this footage and write this story. They're not going to. Open Subtitles سآخذ التصوير واجمعه لجعله قصة هم لن يفعلوا
    It's all right, They're not going to hurt us. just listen to them. Open Subtitles لا بأس,لن يقوموا بأذيتنا إستمعوا إليهم فقط
    Hey, we might even be overbooked, because in my experience, even when guys say They're not going to come, they do. Open Subtitles مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر، لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس.
    They just take the Fifth, which the Constitution provides, and say They're not going to tend to incriminate them. Open Subtitles فكل ما يفعلونه يأخذون النص الخامس من الدستور ويقولون انهم لن يؤدون الشهادة لان هذا يجرمهم
    But They're not going to get away with it, not as easy as they think. Open Subtitles انهم لن تفلت من العقاب، ليس سهلا كما يعتقدون.
    Pablo says They're not going to pay a dime for Marta Ochoa. Open Subtitles بابلو قالوا انهم لن يدفعوا مليماً لخطافي مارتا اوتشوا
    They're not going to do anything on a front porch with a spotlight on them. Open Subtitles انهم لن تفعل أي شيء على الشرفة، مع تسليط الضوء عليه.
    They're not going to do anything anywhere, even with no light on them. Open Subtitles انهم لن تفعل أي شيء في أي مكان، حتى دون إضاءة.
    They're not going to fall for that trick again. Why would a bird want keys? Open Subtitles إنهم لن يقعوا في هذه الخدعة مرة أخرى ما الذي يجعل طائراً يريد مفاتيحاً؟
    They're not going to let the two of you just walk out of here. Open Subtitles إنهم لن يدعون كليكما تخرجان ببساطة من هنا
    They're not going to give the working man more than the boss. Open Subtitles إنهم لن يعطوا الرجل العامل أكثر من الرئيس
    But I have to ask you this ... They're not going to hit anything to freak us out, are they? Open Subtitles ولكن على ان اسألك هم لن يقومو بضرب اى شىء لأخافتنـا
    They're not going to be able to run them for another half an hour. Open Subtitles هم لن يصبحوا قادرين استخراجها للنصف الآخر في الساعة
    Because of the suspension, most of these guys are younger, and They're not going to stand up to Nathan. Open Subtitles بسبب الحرمان من اللعب , معظم هؤلاء الرفاق صغيرون و هم لن يواجهوا ناثان
    So if They're not going to cut the cake, can I have some now? Open Subtitles لن يقوموا بقطع الكعكة هل يمكنني تناول البعض منها الآن؟
    How do i know They're not going to send him to jail for killing me? Open Subtitles كيف أعرف أنهم لن يقوموا بارساله الى السجن لقتلى؟
    Safe to assume They're not going to a hospital. Open Subtitles من الأسلم أن نفترض أنهم لن يذهبوا إلى المشفى
    That's easy for you to say, They're not going to torture you. Open Subtitles أن من السهل عليك أن تقول، أنهم لن تعذب لك.
    No matter what problems he has, Mitch, They're not going to get better in the adult system. Open Subtitles بغض النظر عما لديه من مشاكل، ميتش هم لَنْ يُصبحوا أحَسّنْ حالاً في النظامِ كبالغِ
    Pinkman. They're looking for Pinkman. Well, They're not going to find him. Open Subtitles (إنّهم يبحثون عن (بينكمان - حسنٌ، لكنّهم لن يجدوه -
    The whole Chatelet is wide open, and They're not going to go back into their cells like nice little sheep. Open Subtitles وحصن الشاتليه مفتوح على مصرعيه وهم لن يعودو إلى زنزاناتهم مثل الخراف اللطيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more