"they adopted" - Translation from English to Arabic

    • واعتمدوا
        
    • اعتمدوا
        
    • اتخذوا
        
    • تبنوا
        
    • الذي اعتمدوه
        
    • اعتمدوها
        
    • واعتمد الخبراء
        
    they adopted the historic Millennium Declaration, which stated, among other things: UN واعتمدوا إعلان الألفية التاريخي، الذي نص، بين جملة أمور، على:
    They took a decision to prioritize the youth agenda and they adopted policies aimed at the creation of safe and competitive employment opportunities. UN واتخذوا قراراً بجعل جدول أعمال الشباب ذي الأولوية، واعتمدوا سياسات تهدف إلى إيجاد فرص عمل آمنة وتنافسية.
    Judges and parliamentarians from nine countries participated in the event; they adopted findings and recommendations on family and personal status laws and on violence against women. UN وشارك قضاة وبرلمانيون من تسعة بلدان في هذا الحدث. واعتمدوا استنتاجات وتوصيات بشأن قانون العائلة وقانون الأحوال الشخصية، وكذلك بشأن العنف ضد المرأة.
    they adopted the summary of the seminar, which is expected to make a contribution to the international conference in Okinawa. UN وقد اعتمدوا ملخصا لما دار في الندوة، ينتظر أن يشكل مساهمة في المؤتمر الدولي الذي سينعقد في أوكيناوا.
    In 1995, they adopted the Cairo Agenda, which identified a number of regional priorities. UN ففي عام 1995، اعتمدوا برنامج عمل القاهرة الذي حدد عددا من الأولويات الإقليمية.
    The decision of the members of the Security Council followed on that taken by the Heads of State and Government meeting in the course of the Millennium Summit at which time they adopted resolution 1318 (2000) of 7 September 2000 welcoming the Brahimi Report. UN وجاء قرار أعضاء مجلس الأمن على إثر مقرر اتخذه رؤساء الدول والحكومات في اجتماعهم أثناء قمة الألفية، حينما اتخذوا القرار 1318 (2000)، المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2000 الذي يرحب بتقرير الإبراهيمي.
    they adopted American names. They spoke only English in the house. Open Subtitles تبنوا اسماءً أمريكية لم يتحدثوا سوى الإنجليزية في المنزل
    At the end of the Meeting, they adopted an NGO Statement and a Plan of Action. UN واعتمدوا في نهاية الاجتماع بيانا وخطة عمل للمنظمات غير الحكومية.
    they adopted guidelines on the drafting and implementation of action plans on human rights in Central Africa. UN واعتمدوا مبادئ توجيهية بشأن وضع وتنفيذ خطط العمل الخاصة بحقوق الإنسان في وسط أفريقيا.
    they adopted a forward-looking and ambitious Millennium Declaration. UN واعتمدوا إعلانا تطلعيا وطموحا هو إعلان الألفية.
    they adopted recommendations for facilitating CCD implementation and strengthening regional and international cooperation for this purpose. UN واعتمدوا توصيات لتيسير تنفيذ الاتفاقية وتعزيز التعاون الاقليمي والدولي لهذا الغرض.
    they adopted recommendations for facilitating implementation of the Convention, and called for a stronger role of regional and financial institutions in support of the process. UN واعتمدوا توصيات لتيسير تنفيذ الاتفاقية ودعوا إلى تدعيم دور المؤسسات الاقليمية والمالية لدعم العملية.
    they adopted a press statement underlining those concerns. UN واعتمدوا بيانا صحفيا يشدد على تلك الشواغل.
    they adopted three joint statements on these situations, which are reproduced in annex I. UN واعتمدوا ثلاثة بيانات مشتركة بشأن هذه الحالات ترد في المرفق الأول.
    A decade later, they adopted a target to achieve universal access to reproductive health by 2015, as part of Millennium Development Goal No. 5. UN وبعد انقضاء عقد من الزمن اعتمدوا كجزء من الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، غاية تدعو إلى إتاحة سبيل للصحة الإنجابية يكون مكفولاً للجميع بحلول عام 2015.
    they adopted the Montevideo declaration, which presented agreed recommendations in five specific areas: social security, health protection and promotion, housing and community services, productive ageing and intergenerational relations, and the preparations for the International Year of Older Persons. UN وقد اعتمدوا إعلان مونتيفيديو، الذي قدم توصيات متفقا عليها في خمسة مجالات محددة وهي: الضمان الاجتماعي، والوقاية الصحية والنهوض بهما، واﻹسكان والخدمات المجتمعية، والشيخوخة المنتجة والعلاقات بيــن اﻷجيال، واﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن.
    These were discussed by world leaders during the Millennium Summit, where they adopted the Millennium Declaration, setting out clear goals and commitments as well as targets for attaining them. UN وقد ناقش قادة العالم هذه القضايا أثناء مؤتمر قمة الألفية، حيث اعتمدوا إعلان الألفية، الذي حدد أهدافا والتزامات واضحة ومواعيد مستهدفة لتحقيقها.
    They addressed the question of how to shape that future the better to serve the needs of people everywhere, and at the conclusion of the series of meetings they adopted a Declaration embodying their common views on this subject. UN وتناولوا مسألة كيفية صياغة ذلك المستقبل على أحسن وجه ليخدم احتياجات الشعوب في كل مكان، وفي ختام سلسلة الجلسات اعتمدوا إعلانا يجسد وجهات نظرهم المشتركة بشأن هذا الموضوع.
    That was the road that African leaders walked with determination from Sharm el-Sheikh, where they adopted a decision, during the African summit held in June and July 2008, to work together towards the adoption of a United Nations Global Plan of Action against Trafficking in Persons. A year later, also at Sharm el-Sheikh, the leaders of the Non-Aligned Movement also supported that effort. UN كان هذا هو الطريق الذي انتهجه قادتنا الأفارقة بفائق التصميم من شرم الشيخ، حيث اتخذوا قرارا خلال القمة الأفريقية في حزيران/يونيه 2008 للعمل معا صوب اعتماد خطة عمل عالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر، وهي قد حظيت كذلك بدعم قادة حركة عدم الانحياز بعد عام في شرم الشيخ.
    But they didn't think they could have any, and so they adopted one. Open Subtitles لم يعتقدوا إنهم سينجبوا طفل ولهذا تبنوا طفل
    Recalling also the Joint Declaration that they adopted on 26 June 1998, UN وإذ يشيرون كذلك إلى اﻹعلان المشترك الذي اعتمدوه في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Bridging the trade capacity gap remained a challenge for policymakers in developing countries who had to determine whether the policy choices they adopted could influence development objectives. UN فقال إن سد الثغرة القائمة في مجال القدرة التجارية يظل تحديا لواضعي السياسات في البلدان النامية حيث يتعين عليهم تحديد ما إذا كانت الخيارات السياساتية التي اعتمدوها ذات تأثير على الأهداف الإنمائية.
    they adopted the " Lisbon Declaration on Sustainable Tourism for Development " and a set of recommendations to UNCTAD, contained in document TD(XI)/PC/6. UN واعتمد الخبراء " إعلان لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية " ومجموعة توصيات للأونكتاد، ورد جميعها في الوثيقة TD(XI)/PC/6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more