"they also noted the" - Translation from English to Arabic

    • وأشاروا أيضا إلى
        
    • كما أشاروا إلى
        
    • وأشارت أيضا إلى
        
    • وأشاروا أيضاً إلى
        
    • ولاحظوا أيضا
        
    • وأحاطوا علما أيضا
        
    • ونوهت الهيئتان الفرعيتان أيضاً
        
    • أبرزوا أيضاً
        
    • كما لاحظوا
        
    • كما أحاطوا علما
        
    they also noted the risk of losing their properties in Northern Sudan if they registered in Southern Sudan. UN وأشاروا أيضا إلى احتمال فقدان ممتلكاتهم في شمال السودان إذا قاموا بتسجيل أنفسهم في جنوب السودان.
    they also noted the risk of the instability in the Central African Republic spreading to the rest of the subregion. UN وأشاروا أيضا إلى خطر تفشي عدم الاستقرار السائد في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بقية المنطقة دون الإقليمية.
    they also noted the interlinkages that exist between development, peace, security and human rights. UN كما أشاروا إلى أوجه الترابط الموجودة بين التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    they also noted the importance of security and justice sector reform that ensure effective policing and security provision by State institutions. UN وأشارت أيضا إلى أهمية إصلاح قطاع الأمن والعدالة لضمان توفير مؤسسات الدول لخدمات فعالة في مجال الشرطة والأمن.
    they also noted the Council's timely response to the nuclear test of the Democratic People's Republic of Korea. UN وأشاروا أيضاً إلى رد المجلس في الوقت المناسب على التجربة النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    they also noted the establishment of the ACP Observatory on Migration as a useful step towards improving data and research that will be useful in development planning. UN ولاحظوا أيضا إنشاء مرصد دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ المعني بالهجرة كخطوة مفيدة نحو تحسين البيانات والبحوث التي ستفيد في التخطيط الإنمائي.
    they also noted the Secretary-General’s observation that there can be no military solution for the Kosovo crisis and his urging for both parties to demonstrate restraint and to start the negotiating process as soon as possible. UN وأحاطوا علما أيضا بملاحظة اﻷمين العام بأنه لا يمكن تحقق حل عسكري لصراع كوسوفو وبحثه للطرفين على التحلي بضبط النفس وبدء عملية تفاوضية بأسرع ما يمكن.
    they also noted the value of the SED in enabling Parties to proactively contribute to the dialogue and engage with scientific and other experts. UN ونوهت الهيئتان الفرعيتان أيضاً بقيمة حوار الخبراء المنظم في تمكين الأطراف من المساهمة بشكل استباقي في الحوار والتعاون مع الخبراء العلميين وغيرهم من الخبراء.
    they also noted the ongoing efforts by the African Union to develop a comprehensive and coordinated approach in support of the countries of the region. UN وأشاروا أيضا إلى الجهود التي يبذلها حاليا الاتحاد الأفريقي لوضع نهج شامل ومنسق دعما لبلدان المنطقة.
    they also noted the absence of a direct transportation link with New Zealand and confirmed that all contacts must pass through Samoa. UN وأشاروا أيضا إلى عدم وجود وسيلة نقل مباشرة مع نيوزيلندا وأكدوا أن جميع الاتصالات يتعين أن تتم عبر ساموا.
    they also noted the possibilities for broadening triangular cooperation to include private sector, academic and research institutions and non-governmental organizations. UN وأشاروا أيضا إلى إمكانيات التوسع في التعاون الثلاثي ليشمل القطاع الخاص والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية والمنظمات الحكومية.
    they also noted the need for pursuing national reconciliation while ensuring the imperative of bringing to justice those responsible for human rights violations. UN وأشاروا أيضا إلى ضرورة السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية والتكفل في الوقت ذاته بإحالة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان إلى العدالة، وهو أمر له ضرورة حتمية.
    they also noted the fundamental problems of financial stability and unavailability of liquidity for developing countries in need to generate the necessary sustainable growth and development. UN وأشاروا أيضا إلى المشاكل الأساسية المتمثلة في تحقيق الاستقرار المالي وعدم توفر السيولة للبلدان النامية التي هي في حاجة إلى تحقيق النمو المطرد والتنمية المستدامة الضروريين.
    they also noted the useful role of public/private sector partnerships in infrastructure development. UN كما أشاروا إلى الدور الإيجابي الذي تضطلع به الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تطوير الهياكل الأساسية.
    they also noted the establishment of an International Trust Fund intended as a secure and guaranteed investment for future generations of Tokelauans. UN كما أشاروا إلى إنشاء صندوق استئماني دولي ليشكل استثمارا مضمونا وآمنا للأجيال القادمة من سكان توكيلاو.
    they also noted the impact of this environment on the effectiveness and independence of special procedures. UN كما أشاروا إلى تأثير هذه البيئة على فعالية الإجراءات الخاصة واستقلاليتها.
    they also noted the drop in evaluation spending as a proportion of programme spending. UN وأشارت أيضا إلى أن ثمة انخفاضا في مستوى الانفاق على التقييم كجزء من النفقات على البرامج.
    they also noted the value of further drawing on the expertise available in developing countries in that regard. UN وأشارت أيضا إلى أهمية مواصلة الاستفادة من الخبرات المتوافرة في البلدان النامية في هذا الصدد.
    they also noted the important role of Member States in raising awareness of the Register and in assisting in building capacity and providing training to enable Member States to participate. UN وأشاروا أيضاً إلى الدور الهام الذي تؤديه الدول الأعضاء في إذكاء الوعي بالسجل وفي المساعدة على بناء القدرات وتوفير التدريب لتمكين الدول الأعضاء من المشاركة.
    they also noted the importance of training, in particular for the Convention's national focal points, on the procedures for submitting GEF funding requests. UN وأشاروا أيضاً إلى أهمية التدريب، وخصوصاً تدريب نقاط الاتصال الوطنية للاتفاقية على إجراءات تقديم طلبات التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    they also noted the positive role of the United Kingdom and UNAMSIL in bringing this about. UN ولاحظوا أيضا الدور الإيجابي الذي قامت به المملكة المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تحقيق هذه النتيجة.
    they also noted the measures already taken to improve security conditions to minimize the danger to mission personnel and to create conditions for the implementation of its mandated tasks, while underlining the need to continue to make further arrangements in this field. UN وأحاطوا علما أيضا بالتدابير المتخذة بالفعل لتحسين اﻷوضاع اﻷمنية للتقليل إلى أدنى حد من اﻷخطار التي يواجهها أفراد البعثة ولتهيئة الظروف الملائمة لتنفيذ المهام الموكولة إليها، مع التشديد على الحاجة إلى مواصلة اتخاذ المزيد من الترتيبات في هذا المجال.
    they also noted the value of the SED in enabling Parties to proactively contribute to the dialogue and engage with scientific and other experts. UN ونوهت الهيئتان الفرعيتان أيضاً بقيمة حوار الخبراء المنظم في تمكين الأطراف من المساهمة بفعالية في الحوار والعمل مع الخبراء العلميين وغيرهم من الخبراء.
    In this context they also noted the Chiang Mai Initiative that aims to assist ASEAN+3 countries to address liquidity problems. UN وفي هذا الإطار، أبرزوا أيضاً مبادرة " شيانغ ماي " الهادفة إلى مساعدة البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3 على مواجهة مشكلة السيولة.
    they also noted the lack of adequate safety and security for these people to return to their homes. UN كما لاحظوا انعدام اﻷمن والسلامة الكافيين لهؤلاء الناس لكي يعودوا إلى بيوتهم.
    they also noted the request from a FLNKS representative that a United Nations visiting mission be dispatched to New Caledonia to assess the situation on the ground. UN كما أحاطوا علما بالطلب الذي تقدّم به ممثل جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لكاليدونيا الجديدة لإيفاد بعثة زائرة إلى كاليدونيا الجديدة من أجل تقييم الحالة ميدانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more