"they also urged" - Translation from English to Arabic

    • كما حثوا
        
    • وحثوا أيضا
        
    • وحثوا أيضاً
        
    • كما حثت
        
    • وحثوا كذلك
        
    • كما حثا
        
    • وحث الأعضاء
        
    • وحثا
        
    they also urged the ECOWAS Commission to initiate a process to ensure the safety of republican institutions. UN كما حثوا على المبادرة بعملية لضمان سلامة المؤسسات الجمهورية.
    they also urged the pro-integration group to accept the reality of the independence of East Timor, thereby contributing to the reconciliation process. UN كما حثوا المجموعة المؤيدة للاندماج على تقبل واقع استقلال تيمور الشرقية.
    they also urged all States to promote such peaceful objectives. UN وحثوا أيضا جميع الدول على تعزيز هذه اﻷهداف السلمية.
    they also urged the Government to protect all Burundians. UN وحثوا أيضا الحكومة على حماية جميع البورونديين.
    they also urged to take preventive and legal measures to protect people of African descent against racial profiling. UN وحثوا أيضاً على اتخاذ تدابير وقائية وقانونية لحماية المنحدرين من أصل أفريقي من التنميط العنصري.
    they also urged for more timely, coordinated and effective efforts. UN كما حثت الوفود على بذل جهود أكثر تنسيقا وفعالية وأفضل توقيتا.
    they also urged the Government of the United States to return the territory now occupied by the Guantanamo Naval Base to Cuban sovereignty, and to put an end to aggressive radio and television transmission against Cuba. UN وحثوا كذلك حكومة الولايات المتحدة على إعادة الأراضي التي توجد فيها حاليا قاعدة غوانتانامو البحرية إلى السيادة الكوبية، وعلى وضع حد للبث الإذاعي والتلفزيوني المعادي لكوبا.
    they also urged the 6 Indonesian authorities to bring to justice the perpetrators of serious crimes in the Province of Papua. UN كما حثوا السلطات الإندونيسية الست على مثول مرتكبي هذه الجرائم الخطيرة في مقاطعة بابوا أمام العدالة.
    they also urged PFP to enhance its efficiency and cut expenses, and to explore new sources of income from donors. UN كما حثوا الشعبة على تعزيز كفاءتها وتقليص نفقاتها والتفكير في مصادر جديدة للدخل المستمد من المانحين.
    they also urged the Security Council to provide, when necessary, special reports to the General Assembly in accordance with Articles 15 and 24 of the Charter. UN كما حثوا مجلس اﻷمن على تقديم تقارير خاصة عند الضرورة إلى الجمعية العامة وفقا للمادتين ٥١ و ٤٢ من الميثاق.
    they also urged the United Nations to support a campaign on human security, support training for men on gender issues and provide technical support to a women's dialogue on the Cyprus problem. UN كما حثوا الأمم المتحدة على دعم تنظيم حملة بشأن الأمن البشري، ودعم تدريب الرجال في مجال القضايا الجنسانية، وتقديم دعم تقني لإقامة حوار نسائي بشأن المشكلة القبرصية.
    they also urged all Nepalese parties to uphold public security and create an atmosphere conducive to a successful election. UN وحثوا أيضا جميع الأطراف النيبالية على التمسك بالأمن العام وإيجاد مناخ موات لعقد انتخابات ناجحة.
    they also urged the Indonesian authorities to bring to justice the perpetrators of serious crimes committed in the province of Papua. UN وحثوا أيضا السلطات الأندونيسية على تقديم المسؤولين عن ارتكاب الجرائم الخطيرة في إقليم بابوا للعدالة.
    they also urged other stakeholders, including the United Nations system, regional and international financial institutions and non-governmental organizations, to fully commit themselves and contribute to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وحثوا أيضا الجهات المعنية الأخرى، بما فيها منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية، على أن تلتزم التزاما تاما بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وأن تساهم في ذلك.
    they also urged Israel to withdraw from northern Ghajar and respect the sovereignty of Lebanon. UN وحثوا أيضا إسرائيل على الانسحاب من شمال بلدة الغجر واحترام سيادة لبنان.
    they also urged all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN وحثوا أيضاً جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، بغية منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والحيلولة دون حصولهم على المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بتصنيعها.
    they also urged all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN وحثوا أيضاً جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، وفقا لمقتضى الحال، بغية منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والحيلولة دون حصولهم على المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بتصنيعها.
    they also urged all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN وحثوا أيضاً جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، وفقاً لمقتضى الحال، بغية منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والحيلولة دون حصولهم على المواد والتكنولوجيات التي تدخل في تصنيعها.
    they also urged that those consultations be formalized by the Security Council. UN كما حثت تلك الوفود على إضفاء طابع رسمي على تلك المشاورات بإجراء يتخذه مجلس اﻷمن.
    they also urged strong commitments for corporate accountability and ratification of existing conventions. UN كما حثت هذه المجموعات على الالتزام القوي بمساءلة الشركات والتصديق على الاتفاقيات القائمة.
    they also urged the Government of the United States to return the territory now occupied by the Guantanamo Naval Base to Cuban sovereignty, and to put an end to aggressive radio and television transmission against Cuba. UN وحثوا كذلك حكومة الولايات المتحدة على إعادة الأراضي التي توجد فيها حالياً قاعدة غوانتانامو البحرية إلى السيادة الكوبية، وعلى وضع حد للبث الإذاعي والتلفزيوني المعادي لكوبا.
    they also urged ministers to recognize the link between poverty, overconsumption and the environment, and to press for immediate debt cancellation and the meeting of the 0.7 per cent target for official development assistance. UN كما حثا الوزراء على الاعتراف بالصلة بين الفقر والاستهلاك المفرط والبيئة، وعلى الضغط من أجل إلغاء الديون فوراً وتحقيق هدف 7ر0 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    they also urged the donor community to respond positively to the shortfall in funding for the consolidated appeal fund. UN وحث الأعضاء الجهات المانحة على الاستجابة بشكل حثيث لسد النقص في تمويل صندوق النداء الموحد.
    they also urged the mission to appeal to FDD to send its representatives to JCC. UN وحثا البعثة أيضا على مناشدة جبهة الدفاع عن الديمقراطية بإرسال ممثليها إلى اللجنة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more