"they are free of" - Translation from English to Arabic

    • تكون خالية من
        
    • المملكة وهي مجانية
        
    • خلوهم من
        
    • لجعلها خالية من
        
    9. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 9 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بالهجرة ثم تنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري ومتفقة مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    6. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 6 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة وتنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري ومتفقة مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    6. Urges all States to review and, where necessary, revise, their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 6 - تحث جميع الدول على مراجعة وتنقيح قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Illiteracy eradication and adult education centres have been established throughout Bahrain in both rural and urban areas for both males and females. they are free of charge and cover up to the intermediate level. Students earn the equivalent of an intermediate diploma upon completing the remedial stage, which qualifies them to continue studying at the secondary level in government schools, if they are at the appropriate age, or from home. UN وقد انتشرت مراكز محو الأمية وتعليم الكبار في المملكة وهي مجانية للجنسين في جميع مناطق البحرين من قروية ومدنية حتى المرحلة الإعدادية، حيث يحصل الدارس والدارسة على الشهادة الإعدادية المعادلة عند إتمامه/إتمامها مرحلة التقوية، والتي تؤهلهم لمواصلة الدراسة في المرحلة الثانوية في المدارس الحكومية، إذا كان سنهم مناسباً، أو الانتساب من المنازل. وزارة التربية والتعليم.
    Act No. 31 of 2008 provides that persons wishing to marry must undergo a premarital medical examination to ascertain that they are free of any infectious or genetic disease specified by a decision of the Minister of Health. In this case, a health certificate, valid for six months from the date of issuance, is provided to establish that it is safe to marry. UN وصدر قانون رقم 31 لسنة 2008 بشأن الفحص الطبي للراغبين في الزواج قبل إتمام الزواج التي تفيد خلوهم من الأمراض المعدية والوراثية التي يصدر بتحديدها قرار من وزير الصحة، ويثبت ذلك بشهادة صحية يبين فيها أن الزواج آمن، وتحدد فترة صلاحية الشهادة ستة أشهر من تاريخ الإصدار.
    " 4. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN " 4 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة وتنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    6. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 6 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة وتنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    " 6. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN " 6 - تحـث جميع الدول على مراجعة وتنقيح قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    7. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 7 - تحـث جميع الدول على مراجعة وتنقيح قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    6. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 6 - تحث جميع الدول على مراجعة وتنقيح قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    7. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 7 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة وتنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    9. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 9 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بالهجرة ثم، عند الضرورة، تنقيحها حتى تكون خالية من التمييز العنصري ومتفقة مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    7. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 7 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة وتنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري ومتفقة مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    7. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 7 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة وتنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري ومتفقة مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    9. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 9 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بالهجرة ثم تنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري ومتفقة مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    4. The Assembly urged all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments. UN 4 - وحثت الجمعية جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بالهجرة وتعديلها عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري ومتفقة مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    7. Urges all States to review and, when necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; 8. UN 7- تحث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة وتنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Illiteracy eradication and adult education centres have been established throughout Bahrain in both rural and urban areas for both males and females. they are free of charge and cover up to the intermediate level. Students earn the equivalent of an intermediate diploma upon completing the remedial stage, which qualifies them to continue studying at the secondary level in government schools, if they are at the appropriate age, or from home. UN وقد انتشرت مراكز محو الأمية وتعليم الكبار في المملكة وهي مجانية للجنسين في جميع مناطق البحرين من قرى ومدن حتى المرحلة الإعدادية، حيث يحصل الدارس على والدارسة على الشهادة الإعدادية المعادلة عند إتمامه/إتمامها مرحلة التقوية، والتي تؤهلهم لمواصلة الدراسة في المرحلة الثانوية في المدارس الحكومية، إذا كان سنهم مناسباً، أو الانتساب من المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more