"they are issued" - Translation from English to Arabic

    • صدورها
        
    • إصدارها
        
    • فإن الأنصبة تُحدد
        
    • وهي تصدر
        
    • صدور البيانات
        
    • وتصدر هذه
        
    The analytical assessments should also be distributed to the non-members of the Council immediately after they are issued by the President of the Council; UN كما ينبغي توزيع التقييمات التحليلية على الدول غير اﻷعضاء في المجلس فور صدورها عن رئيس المجلس؛
    These assessments should also be distributed to non-members of the Council immediately after they are issued by the outgoing President; UN كما ينبغي توزيع هذه التقييمات على الدول غير اﻷعضاء في المجلس فور صدورها عن رئيس المجلس المغادر؛
    These assessments should be distributed to non-members of the Council immediately after they are issued by the outgoing President. UN وينبغي أن تعمم هذه التقييمات على الدول غير اﻷعضاء بالمجلس فور إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت فترة رئاسته.
    The draft law on passports, which is included in the quick start package, regulates the form of the passports and the way they are issued. UN ويتضمن مشروع قانون جوازات السفر المشمول في مجموعة البداية السريعة تنظيما لشكل جوازات السفر وطريقة إصدارها.
    In addition, peacekeeping has a different financial period, running from 1 July to 30 June rather than from 1 January to 31 December; assessments are issued separately for each operation; and, since assessments can currently be issued only until the end of the mandate period approved by the Security Council for each mission, they are issued for different periods throughout the year. UN وبالإضافة إلى ذلك، لحفظ السلام فترة مالية مختلفة، تمتد من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه وليس من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر؛ وتحدد الأنصبة المقررة بصورة مستقلة لكل عملية؛ ونظرا لأنه يمكن تحديد الأنصبة المقررة في الوقت الحالي فقط إلى نهاية فترة الولاية التي يوافق عليها مجلس الأمن لكل بعثة، فإن الأنصبة تُحدد لفترات مختلفة على مدار العام.
    they are issued as supplements to the Official Records of the Economic and Social Council. UN وهي تصدر بوصفها ملاحق في الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A dedicated, secure Web-based facility allows specialized agencies to exchange information, talking points and press releases as they are issued, or in advance of their issuance. UN وهناك مرفق مأمون ومخصص لهذا الغرض على شبكة الإنترنت، يتيح للوكالات المتخصصة تبادل المعلومات ونقاطا للنقاش ونشرات صحفية، بمجرد صدورها أو قبل إصدارها.
    It will continue to review the reports as they are issued. UN وستواصل اللجنة استعراض التقارير حسب صدورها.
    In this regard, it should be remembered that the secretariats have full opportunity to comment on the draft reports well before they are issued as official documents. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بأنه تتوفر لﻷمانات كامل الفرصة للتعيلق على مشاريع التقارير قبل فترة لا بأس بها من صدورها كوثائق رسمية.
    For example, all official documents of the Committee, both A/C.1/61 and A/C.1/61/L series documents, will be available on the site as soon as they are issued. UN وعلى سبيل المثال، ستكون جميع الوثائق الرسمية للجنة، وثائق الفئتين A/C.1/61 و A/C.1/61/L، متاحة على الموقع بمجرد صدورها.
    Unfortunately, the above policy has the effect of hampering the treaty-mandated work of the Committee, which requires documents submitted for translation to be made available to the Committee as soon as they are issued in the various working languages of the Committee, without having to wait for all language versions to be finalized. UN فالسياسة آنفة الذكر لها للأسف تأثير معوق للعمل الذي تضطلع به اللجنة بموجب المعاهدة والذي يستلزم موافاة اللجنة بالوثائق المقدمة للترجمة بمجرد صدورها بمختلف لغات العمل في اللجنة دون الحاجة إلى الانتظار لحين الانتهاء من إصدار النسخ بجميع اللغات.
    27.8 The secretariat of the Joint Inspection Unit has an important role to play in assisting the Unit in this regard and in monitoring the degree of acceptance and implementation of the recommendations after they are issued for disclosure in the Unit's annual report. UN 27-8 وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد وفي رصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها للإبلاغ عن ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    These assessments should be distributed to non-members of the Council immediately after they are issued by the outgoing President. UN وينبغي أن تعمم هذه التقييمات على الدول غير اﻷعضاء بالمجلس فور إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت فترة رئاسته.
    One delegation raised the matter of distributing materials on the web site before they are issued in hard copy, which is a clear violation of United Nations rules and must not be repeated. UN وأثار أحد الوفود مسألة توزيع المواد على الموقع الشبكي قبل إصدارها كتابة وهو ما يشكل انتهاكا لقواعد الأمم المتحدة ويجب عدم تكراره.
    6. Rules of Engagement are subjected to legal scrutiny before they are issued to UK forces. UN 6- تخضع قواعد الاشتباك للتمحيص القانوني قبل إصدارها للقوات المسلحة للمملكة المتحدة.
    In addition, peacekeeping has a different financial period, running from 1 July to 30 June rather than from 1 January to 31 December; assessments are issued separately for each operation; and since assessments can currently be issued only through the mandate period approved by the Security Council for each mission, they are issued for different periods throughout the year. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لحفظ السلام فترة مالية مختلفة، تمتد من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه عوضا عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر؛ ويتم تحديد الأنصبة المقررة بصورة منفصلة لكل عملية؛ ونظرا لأنه لا يمكن تحديد الأنصبة المقررة في الوقت الحالي إلا لفترة الولاية التي يوافق عليها مجلس الأمن لكل بعثة، فإن الأنصبة تُحدد لفترات مختلفة على مدار العام.
    In addition, peacekeeping has a different financial period, running from 1 July to 30 June instead of from 1 January to 31 December, assessments are issued separately for each operation and, since assessments can currently be issued only through the mandate period approved by the Security Council for each mission, they are issued for different periods throughout the year. UN هذا بالإضافة إلى أن لحفظ السلام فترة مالية مختلفة، فهي تمتد من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه عوضا عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر، وأن الأنصبة المقررة تحدَّد بصورة منفصلة لكل عملية؛ ونظرا لأنه لا يمكن تحديد الأنصبة المقررة في الوقت الحالي إلا لفترة الولاية التي يوافق عليها مجلس الأمن لكل بعثة، فإن الأنصبة تُحدد لفترات مختلفة على مدار العام.
    In addition, peacekeeping has a different financial period, running from 1 July to 30 June rather than from 1 January to 31 December; assessments are issued separately for each operation; and, since assessments can currently be issued only through the mandate period approved by the Security Council for each mission, they are issued for different periods throughout the year. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفترة المالية لعمليات حفظ السلام مختلفة، فهي تمتد من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه، لا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر؛ ويتم تحديد الأنصبة المقرّرة لكل عملية بصورة منفصلة؛ ونظرا لأنه لا يمكن تحديد الأنصبة المقررة في الوقت الحالي إلا لفترة الولاية التي يوافق عليها مجلس الأمن لكل بعثة، فإن الأنصبة تُحدد لفترات مختلفة على مدار العام.
    they are issued as supplements to the Official Records of the Economic and Social Council. UN وهي تصدر بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    they are issued as supplements to the Official Records of the Economic and Social Council. UN وهي تصدر بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    they are issued as supplements to the Official Records of the Economic and Social Council. UN وهي تصدر بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Although media interaction facilitates awareness-raising about particular issues and situations, Governments should be given prior notification of the publication of press releases and informed of the timing and summary of media inputs before they are issued. UN 84- ورغم أن تفاعل وسائط الإعلام يساهم في التوعية بمسائل وحالات محددة، ينبغي إخطار الحكومات مسبقاً بإصدار النشرات الصحفية وإعلامها سلفاً بمواعيد صدور البيانات الصحفية وملخصها.
    they are issued by the sentencing court and continued dangerousness is reviewed by the parole board. UN وتصدر هذه الأحكام عن المحكمة وتخضع مسألة استمرارية خطورة الجاني للمراجعة من قبل مجلس الإفراج المشروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more