"they are located" - Translation from English to Arabic

    • يوجدون فيها
        
    • وهي تقع
        
    • مكانهم
        
    • يقيمون فيها
        
    • وتقع هذه
        
    • يوجدون بها
        
    • تتواجد فيها
        
    • وتوجد هذه
        
    These privileges and immunities furnish no excuse to the staff members who are covered by them to fail to observe laws and police regulations of the State in which they are located nor do they furnish an excuse for non-performance of their private obligations. UN وليس في هذه الامتيازات والحصانات ما يعفي الموظفين المشمولين بها من مراعاة لقوانين الدولة التي يوجدون فيها وقواعد شرطتها، وليس فيها ما يعفيهم من الوفاء بالتزاماتهم الخاصة.
    they are located in our population centres so that families can get professional help in their neighbourhoods. UN وهي تقع في المناطق الكثيفة السكان بما يتيح للأسر الحصول على مساعدة الفنيين في أحيائهم.
    UNHCR, WFP and the Government have concluded that the settlement in which they are located is not suitable for major agricultural activities or food self-sufficiency. UN وخلصت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي والحكومة إلى أن المستوطنة التي يقيمون فيها ليست ملائمة للقيام بأنشطة زراعية كبيرة أو لتحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي.
    they are located at the centre of a seemingly busy thoroughfare where villagers move freely on foot and in vehicles and conduct commercial activities. UN وهي تقع وسط طريق عام مزدحم على ما يبدو، يتحرك فيه القرويون بحرّية سيرا أو في مركبات ويجرون فيه أعمالهم التجارية.
    During February, there was a sharp drop in reported incidents of mutilation by rebel elements in areas where they are located. UN وأثناء شباط/فبراير، حدث انخفاض حاد فيما أبلغ عنه من حوادث التشويه التي قام بها عناصر المتمردين في المناطق التي يقيمون فيها.
    they are located in both urban centres and rural areas. UN وتقع هذه المراكز في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء.
    2. Iraq has so far not discharged its obligations under paragraph 30 of resolution 687 (1991), which requires that Iraq extend all necessary cooperation to ICRC, providing lists of prisoners and detainees, facilitating the access of ICRC to the places where they are located or detained and facilitating its search for such persons. UN ٢ - لم ينفذ العراق حتى اﻵن التزاماته بموجب الفقرة ٣٠ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( والتي تنص على ضرورة قيام العراق بتقديم جميع أشكال التعاون اللازمة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية وذلك عن طريق تقديم قوائم باﻷسرى والمعتقلين وتيسير وصول اللجنة إلى اﻷماكن التي يوجدون بها أو يحتجزون فيها، وتسهيل مهمة اللجنة بالبحث عنهم.
    There is concern that the IFPs have tended to have a local focus, that is, in the immediate subregion where they are located, thereby restricting full participation. UN وهناك قلق من أن جهات الاتصال المؤسسية قد جنحت إلى قصر تركيزها على الشأن المحلي، أي على المنطقة دون الإقليمية المباشرة التي تتواجد فيها ومن ثم قصر نشاطها عليها.
    they are located in many countries and are provided by institutions from Armenia, Brazil, France, Japan, Switzerland and the United States. UN وتوجد هذه الصفائف في كثير من البلدان وهي مقدّمة من مؤسسات من أرمينيا والبرازيل وسويسرا وفرنسا والولايات المتحدة واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more