They also reaffirmed the importance they attach to the fact that the Chemical Weapons Convention entered into force in 1997. | UN | وأكدوا أيضا مرة أخرى اﻷهمية التي يعلقونها على بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في عام ١٩٩٧. |
They also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. | UN | وأكد الوزراء أيضا اﻷهمية التي يعلقونها على مساعدة البلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى زيادة قدراتها على حفظ السلام ومنع نشوب النزاعات. |
However, other members have raised other issues and explained the importance that they attach to substantive discussion. | UN | بيد أن أعضاء آخرين أثاروا قضايا أخرى وشرحوا الأهمية التي يعلقونها على مناقشة موضوعية. |
Council members expressed their concern over these reports and reiterated the importance they attach to the implementation of Security Council resolutions. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء هذه اﻷنباء مؤكدين من جديد اﻷهمية التي يولونها لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن. |
The members of the Security Council underline the importance they attach to the work of the Commission, and to the investigations it is undertaking. | UN | إن أعضاء مجلس اﻷمن يؤكدون على اﻷهمية التي يولونها ﻷعمال اللجنة وللتحقيقات التي تضطلع بها. |
My delegation believes that the States Parties to the Non-Proliferation Treaty have already shown, by their record attendance at this Conference, how much importance they attach to the decision we are to take tomorrow. | UN | ويعتقد وفدي أن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار قد أوضحت فعلا، بالرقم القياسي الذي بلغه عدد مَن حضروا منها هذا المؤتمر، اﻷهمية الكبرى التي تعلقها على القرار الذي سنتخذه غدا. |
Their presence among us testifies both to the abiding commitment of their Governments to our common endeavours and to the continued importance that they attach to our forum. | UN | إن وجودهما بيننا يشهد على التزام حكومتيهما الثابت بمساعينا المشتركة، وعلى الأهمية المستمرة التي يوليانها لمحفلنا هذا. |
Their presence among us today is yet another testimony of the continued interest of their Governments in the multilateral approach to arms control and disarmament and the importance they attach to our Conference. | UN | وحضورهما بيننا اليوم هو دليل آخر يبرهن على اهتمام حكومتيهما المستمر بالنهج المتعدد الأطراف المتبع إزاء الحد من الأسلحة ونزع السلاح وكذلك على الأهمية التي تعلقانها على مؤتمرنا. |
Many representatives have told me in recent days and weeks of the importance they attach to the prompt adoption of the text as it is. | UN | ولقد أبلغني العديد من الممثلين في الأيام والأسابيع الأخيرة بالأهمية التي يعلقونها على الاعتماد الفوري للنص كما هو. |
Pending such consideration, they stress the importance they attach to the retention of the current configuration and tasks of UNCRO in Sector East. | UN | وإلى أن يتم ذلك فانهم يشددون على اﻷهمية التي يعلقونها على الاحتفاظ بالتكوين الحالي والمهام الحالية لعملية اﻷنكرو في القطاع الشرقي. |
They stressed the importance they attach to the International Tribunal for Rwanda beginning its work expeditiously. | UN | وشددوا على اﻷهمية التي يعلقونها على بدء المحكمة الدولية لرواندا أعمالها على وجه السرعة. |
The members of the Council have reaffirmed the importance they attach to the prompt and successful conclusion of the Lusaka peace talks. | UN | وقد أكد أعضاء المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقونها على الانتهاء من محادثات لوساكا للسلم بنجاح. |
They underline once again the importance they attach to the work of the Commission and to the investigations it is undertaking. | UN | وهم يؤكدون مرة أخرى اﻷهمية التي يعلقونها على أعمال اللجنة، وعلى التحقيقات التي تجريها. |
They underline the crucial importance they attach to these goals. | UN | ويشدد أعضاء المجلس على اﻷهمية البالغة التي يعلقونها على هذين الهدفين. |
The ministers reiterated the importance they attach to cultural diversity and their will to devise the necessary policies and instruments to ensure its safeguarding and promotion. | UN | وكرر الوزراء التأكيد على الأهمية التي يعلقونها على التنوع الثقافــي وكذلك رغبتهم فــي وضــع السياسات وإنشاء الآليات الضرورية لضمان حمايتها ودعمها. |
The Ministers stressed the importance they attach to the role the United Nations is playing in helping to resolve conflicts in Africa. | UN | وأكد الوزراء اﻷهمية التي يولونها للدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة حاليا في المساعدة في حل الصراعات في افريقيا. |
Their presence among us testifies to the abiding commitment of their Governments to our joint efforts as well as the continued importance they attach to our forum. | UN | فوجودهم بيننا دليل على الالتزام القوي من حكوماتهم بالجهود المشتركة التي نبذلها، وعلى استمرار الأهمية التي يولونها لمحفلنا. |
One major reason for a more cautious approach of this nature is the fact that a great number of delegations feel that the present agenda appropriately reflects the top priority that they attach to the issue of nuclear disarmament in this Conference. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية التي تستدعي اتباع نهج من هذا النوع أكثر حذراً كون عدد كبير من الوفود يشعر بأن جدول الأعمال الحالي يعكس على نحو مناسب الأولوية العليا التي يولونها لمسألة نزع السلاح النووي في هذا المؤتمر. |
CARICOM delegations would wish again to highlight the importance that they attach to the security and environmental implications arising from the maritime transportation of radioactive materials and the corresponding lack of adequate liability and compensation regimes. | UN | وتود وفود الجماعة الكاريبية أن تؤكد مرة أخرى على الأهمية التي تعلقها على الآثار الأمنية والبيئية المترتبة على نقل المواد المشعة بحراً وما يرتبط بذلك من عدم كفاية نظم المسؤولية والتعويض. |
CARICOM States wish to reaffirm the importance which they attach to strict observance of the principles of international law and to freedom of trade and navigation. | UN | وتود دول الجماعة الكاريبية أن تؤكد مجددا اﻷهمية التي تعلقها على الاحترام الصارم لمبادئ القانون الدولي وعلى حريــة التجــارة والملاحــة. |
The European Union welcomes the fact that already in the first six weeks since the Treaty was opened for signature, 129 Member States have demonstrated the importance they attach to this instrument by signing the Treaty. | UN | ويرحـــب الاتحـــاد اﻷوروبي بحقيقة أنه في اﻷسابيع الستة اﻷولى من فتح باب التوقيع على المعاهدة برهنت ١٢٩ دولة عضوا على اﻷهمية التي تعلقها على هذا الصك بتوقيعها على المعاهدة. |
Our countries emphasize the great importance they attach to the unity of the Council on this question. | UN | ويؤكد بلدانا على اﻷهمية الكبرى التي يوليانها لوحدة مجلس اﻷمن فيما يتعلق بهذه المسألة. |
Their presence among us yet again today testifies to the abiding commitment of their Governments to our common endeavours and to the continued importance they attach to our forum. | UN | إن وجودهما بيننا مجدداً هذا اليوم يشهد على التزام حكومتيهما الثابت بمساعينا المشتركة، وعلى الأهمية المستمرة التي تعلقانها على محفلنا. |
Bearing in mind the resolutions of the General Assembly on human rights and extreme poverty, and the importance they attach to giving men and women living in extreme poverty the wherewithal to organize and participate in all aspects of political, economic and social life, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارات الجمعية العامة المتعلقة بحقوق الإنسان والفقر المدقع، والأهمية التي تعلقها هذه القرارات على توفير السبل للرجال والنساء الذين يعيشون في فقر مدقع لتنظيم أنفسهم والمشاركة في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، |