"they called on the international community" - Translation from English to Arabic

    • ودعوا المجتمع الدولي
        
    • وناشدوا المجتمع الدولي
        
    • ودعا الوزراء المجتمع الدولي
        
    they called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation, and stressed the importance of the implementation of the provisions of the Reconciliation Agreement as soon as possible. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية وشددوا على أهمية تنفيذ أحكام اتفاق المصالحة في أقرب وقت ممكن.
    they called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation, and stressed the importance of the implementation of the provisions of the Reconciliation Agreement as soon as possible. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية، وشددوا على أهمية تطبيق بنود اتفاقية المصالحة في أسرع الآجال.
    they called on the international community to continue its support and contributions in order to alleviate the suffering of the civilian population. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم والمساهمات من أجل تخفيف معاناة السكان المدنيين.
    they called on the international community urgently to provide the needed humanitarian and relief assistance through the established framework. UN وناشدوا المجتمع الدولي تقديم المساعدة اﻹنسانية والغوثية اللازمة بصفة عاجلة من خلال اﻹطار القائم.
    they called on the international community to assist the Government of Burundi in its reconstruction efforts. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى حكومة بوروندي في جهودها لإعادة الإعمار.
    they called on the international community to provide AMIB with such financial, material and logistical support as it might need in the meantime. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى أن يزوِّد تلك البعثة بالدعم المالي والمادي واللوجيستي الذي قد تحتاجه إبان ذلك.
    they called on the international community to reiterate its concern at the humanitarian impact of nuclear weapons in any and all discussions on such weapons. UN ودعوا المجتمع الدولي للإعراب مجدداً عن قلقه بشأن العواقب الإنسانية للأسلحة النووية كلما دار نقاش بشأن هذا النوع من الأسلحة.
    they called on the international community to support small island developing States through technology transfer, capacity-building, capitalization of the Green Climate Fund and promotion of renewable energy, among others. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، ورسملة صندوق المناخ الأخضر، والتشجيع على استخدام مصادر الطاقة المتجددة، من بين أمور أخرى.
    9. they called on the international community to condemn the attack and to cooperate with ECOWAS and the two countries to take measures to prevent and discourage any further subversive activity that could destabilize the subregion. UN ٩ - ودعوا المجتمع الدولي إلى إدانة هذا الهجوم وإلى التعاون مع الجماعة الاقتصادية ومع البلدين بغية اتخاذ تدابير لمنع وإعاقة أي نشاط هدام آخر يمكن أن يزعزع استقرار المنطقة دون اﻹقليمية.
    they called on the international community and neighbouring countries to reinforce further their coordinated and integrated responses and to strengthen appropriate links and complementarity among the various programmes adopted to resolve the plight of refugees. UN ودعوا المجتمع الدولي والبلدان المجاورة الى مواصلة تعزيز تنسيق وتكامل استجاباتها من أجل انشاء روابط وطيدة ملائمة وتحقيق التكامل فيما بين مختلف البرامج المتعمدة لحل محنة اللاجئين.
    they called on the international community to shoulder its responsibility and previous commitments made at the International Conference in Support of the Palestinian Economy for the Reconstruction of Gaza, held in Sharm el-Sheikh in 2009. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤوليته والوفاء بالتزاماته السابقة المقدمة في المؤتمر الدولي الداعم للاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة المنعقد في شرم الشيخ في عام 2009.
    they called on the international community to shoulder its responsibility and previous commitments made at the International Conference in Support of the Palestinian Economy for the Reconstruction of Gaza, held in Sharm el-Sheikh in 2009. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤوليته والوفاء بالتزاماته السابقة المقدمة في المؤتمر الدولي الداعم للاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة المنعقد في شرم الشيخ في عام 2009.
    they called on the international community as a whole to extend the necessary support to MINUSMA, including the mobilization of additional assets and enablers, in order to facilitate the early completion of the deployment of the Mission, bearing in mind the continued fragility of the situation in northern Mali. UN ودعوا المجتمع الدولي بأسره إلى تقديم الدعم اللازم إلى البعثة المتكاملة، بما في ذلك تعبئة معدات وعناصر تمكين إضافية، من أجل تيسير الإنجاز المبكر لنشر البعثة، مع مراعاة استمرار هشاشة الحالة في شمال مالي.
    they called on the international community to fulfil its commitments in these areas, including the Monterrey commitments. UN وناشدوا المجتمع الدولي الوفاء بالتزاماته في هذه المجالات، بما في ذلك التزامات مونتيري.
    they called on the international community to support them and on the Council to work in a concerted manner for a rapid end to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN وناشدوا المجتمع الدولي تقديم دعم لبلدانهم وناشدوا مجلس الأمن أن يعمل بطريقة منسقة لإيجاد حل سريع للأزمة في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more