Subject to reciprocity, they can also be transmitted directly. | UN | كما يمكن إرسالها مباشرة رهناً بمبدأ المعاملة بالمثل. |
they can also be used for monitoring arms control agreements as well as for confidence-building measures. | UN | كما يمكن أن تستخدم أيضا لرصد اتفاقات تحديد اﻷسلحة فضلا عن تدابير بناء الثقة. |
they can also be jump-started by citizens with the Government playing only a facilitating role. | UN | كما يمكن أن تنطلق الابتكارات على أيدي المواطنين وتقوم الحكومة بدور الميسر فقط. |
they can also be acquired by private investors and financial institutions. | UN | ويمكن أيضاً لجهات استثمارية ومؤسسات مالية خاصة شراء تلك القروض. |
they can also be applied in a pro-active manner to respond to emerging issues under the condition that the provisions of the Basel Convention are complied with. | UN | ويمكن أيضاً تطبيقها بطريقة استباقية لتستجيب للمسائل الناشئة بشرط الامتثال لأحكام اتفاقية بازل. |
The prime objective of pension schemes is social protection, but when those schemes are funded they can also be a source of savings. | UN | والهدف الرئيسي من برامج المعاشات التقاعدية يتمثل في توفير الحماية الاجتماعية، ولكن عندما يجري تمويل هذه البرامج، فإنها يمكن أن تشكل أيضا مصدرا من مصادر المدخرات. |
They can corrupt markets, corrupt States and disrupt competition but they can also be agents of fair development. | UN | إذ يمكنها أن تفسد الأسواق، وتفسد الدول، وتخل بالتنافس لكن يمكنها أيضا أن تكون من عوامل التنمية العادلة. |
they can also be the object of a terrorist attack or used for terrorist purposes. | UN | ويمكن أن تكون أيضا عرضة لهجمات إرهابية أو أن تُستخدم لأغراض إرهابية. |
they can also be tried and convicted by a competent Court if found guilty. | UN | كما يمكن لمحكمة مختصة أن تحاكمهم وتدينهم إذا ثبت تورطهم. |
they can also be released in small quantities in the market without arousing attention. | UN | كما يمكن إخراجها بكميات ضئيلة إلى الأسواق دون إثارة الانتباه. |
they can also be linked to electronic devices (tags) that register information about the unit load. | UN | كما يمكن ربطها بأجهزة إليكترونية تسجل معلومات عن شحنة الحاوية. |
they can also be released in small quantities in the market without arousing attention. | UN | كما يمكن إخراجها بكميات ضئيلة إلى الأسواق دون إثارة الانتباه. |
they can also be used in the form of tyre-derived fuel for energy recovery. | UN | كما يمكن استخدام هذه الإطارات على شكل وقود مستمد من الإطارات لاسترجاع الطاقة. |
they can also be used as benchmarks for a monitoring mechanism: exceeding the maximum raises questions about favouritism, while failure to reach the minimum threshold should raise concerns about discrimination. | UN | كما يمكن استخدامها كعلامات لآلية رصد: ذلك أن تجاوز الحد الأقصى يثير أسئلة بشأن المحسوبية، على حين يشير الإخفاق في الوصول إلى عتبة الحد الأدنى شواغل بشأن التمييز ويبين كلا التطورين الحاجة إلى التدخل. |
they can also be extremely useful tools for firms in developing countries and countries in transition who wish to access international markets and enhance their export performance. | UN | كما يمكن لهما أن يكونا أداة مفيدة للغاية للشركات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي ترغب في الوصول إلى الأسواق الدولية، وفي تعزيز أدائها التصديري. |
they can also be found in other types of instruments of a global or regional character and are reflected in consensus policy documents, in addition to legal instruments stricto sensu. | UN | كما يمكن أن توجد في أنماط أخرى من الصكوك ذات الطابع العالمي أو اﻹقليمي، وهي تنعكس في وثائق السياسات العامة تحظى بتوافق اﻵراء، باﻹضافة إلى صكوك قانونية بالمعني الحرفي. |
they can also be updated and adjusted through time. | UN | ويمكن أيضاً تحديثها وتعديلها بمرور الوقت. |
they can also be mobilized to implement various projects on climate change. | UN | ويمكن أيضاً حشد جهودها لتنفيذ مختلف مشاريع تغير المناخ. |
they can also be put in charge of the management of State or municipal services and facilities. | UN | ويمكن أيضاً أن تكلف بإدارة الخدمات والمنشآت الحكومية أو البلدية. |
The prime objective of pension schemes is social protection, but when those schemes are funded they can also be a source of savings. | UN | والهدف الرئيسي من برامج المعاشات التقاعدية يتمثل في توفير الحماية الاجتماعية، ولكن عندما يجري تمويل هذه البرامج، فإنها يمكن أن تشكل أيضا مصدرا من مصادر المدخرات. |
they can also be certain that such values are, more and more, considered appropriate, valuable and beautiful by the nations of the world. | UN | يمكنها أيضا أن تكون موقنة من أن تلك القيم تعتبرها على نحو متزايد أمم العالم أكثر مناسبة وقيمة وجمالا. |
they can also be production units in which resources are pooled to generate income, although that household function has been declining with urbanization and the transition to an industrial economy. | UN | ويمكن أن تكون أيضا وحدات انتاجية، يتم فيها تجميع الموارد لتوليد الدخل، بالرغم من تقلص وظيفة اﻷسرة المعيشية بفعل التحضر والانتقال إلى الاقتصاد الصناعي. |
they can also be a result of collective vertical arrangements between buyers and sellers, including importers and exporters. | UN | كما انها يمكن أن تكون أيضاً نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون. |