"they did not have" - Translation from English to Arabic

    • لم يكن لديهم
        
    • لم تكن لديهم
        
    • لم تتح لهم
        
    • لم يكن لها
        
    • إنه ليس لديهما
        
    • ولا تتمتع
        
    • لم تكن لديها
        
    • إلى أنه ليس لهما
        
    The individuals stated that they did not have a predetermined plan for the kidnapping and escape, neither did they have a network and a local support infrastructure. UN فالأشخاص أفادوا بأنه لم يكن لديهم مخطط مسبق لخطف الرجل وضمان فراره، ولا شبكة أو بنية تحتية محلية تدعمهم.
    In many instances those with whom the mission met stated that they did not have the time to bury the dead before fleeing. UN وفي حالات كثيرة، ذكر أولئك الذين التقت بهم البعثة أنهم لم يكن لديهم قبل فرارهم أي وقت لدفن الموتى.
    Some 56 per cent of interviewees who were prosecuted reported that they did not have a lawyer during their trial. UN وأفاد حوالي 56 في المائة ممن أجريت معهم مقابلات الذين تمت ملاحقتهم أنه لم يكن لديهم محام خلال المحاكمة.
    they did not have enough troops to cover all possible beaches. Open Subtitles لم تكن لديهم قوات كافيه لتغطية كل الشواطئ الممكنه
    It is further submitted that they did not have an opportunity to consult with their court-appointed lawyers. UN وقال أصحاب البلاغ أيضا إنه لم تتح لهم الفرصة لاستشارة المحامين الذين عينتهم المحكمة للدفاع عنهم.
    However, the exclusive dealing clauses were held not to violate this section as they did not have a sufficient market foreclosure effect. UN إلا أن المحكمة قد اعتبرت أن شروط التعامل الحصري لا تشكل انتهاكاً لهذا الفرع حيث لم يكن لها أثر الهيمنة على السوق بشكل كاف.
    They also said that they did not have a sufficient number of judges. UN وقالا أيضاً إنه ليس لديهما عدد كاف من القضاة.
    they did not have executive functions, as that was the responsibility of the sectoral ministries. UN ولا تتمتع تلك المجالس بوظائف تنفيذية، حيث أن هذه مسؤولية الوزارات القطاعية.
    If they did not have the local capability to monitor ship traffic, their ability to manage illegal activity such as oil dumping was diminished. UN وإذا لم تكن لديها القدرة المحلية على رصد حركة السفن، فإن قدرتها على إدارة النشاط غير القانوني مثل إلقاء النفط ستكون منقوصة.
    If they did not have a lawyer then the State must appoint one for them. UN وإذا لم يكن لديهم محام، على الدولة أن تعين لهم محامياً.
    Sometimes the Chairmen of the other Working Groups were a little concerned because they did not have sufficient time; there is always competition for meeting time. UN وفي بعض اﻷحيان كان رؤساء اﻷفرقة العاملة اﻷخرى يشعرون ببعض القلق ﻷنه لم يكن لديهم الوقت الكافي؛ فهناك خلاف دائم بشأن أوقات الجلسات.
    they did not have english teachers like that when I was here. Open Subtitles لم يكن لديهم أستاذ أنجليزيه مثله عندما كنتُ أدرس هنا
    Former detainees interviewed by the Panel in Zwedru in April 2012 further confirmed that they did not have mining equipment. UN وأكد أيضا معتقلون سابقون أجرى الفريق معهم مقابلات في زويدرو في نيسان/أبريل 2012 أنه لم يكن لديهم معدات تعدين.
    They were not permitted to travel if they were criminals, insane or suffering from a communicable disease, or if they did not have permission from the country of destination. UN ولا يسمح لهم بالسفر إذا كانوا من المجرمين أو المصابين بأمراض عقلية أو بأمراض معدية، أو إذا لم يكن لديهم إذن من بلد الوصول.
    The individuals stated that they did not have a prepared plan for the kidnapping and flight nor did they have a network and a local support infrastructure. UN فالأشخاص الذين أدلوا بأقوالهم أفادوا بأنه لم يكن لديهم مخطط مسبق لخطف الرجل وضمان فراره، كما أنه ليست لديهم شبكة أو بنية تحتية محلية تدعمهم.
    Also, at times in the past, legal advisers from some of the military battalions have provided legal services, but they did not have background or experience in United Nations legal matters; currently, there was no legal adviser with the battalions. UN وفيما سبق كذلك كان المستشارون القانونيون من بعض الكتائب العسكرية يقدمون أحيانا بعض الخدمات القانونية، ولكن لم تكن لديهم الخبرة الأساسية في المسائل القانونية المتعلقة بالأمم المتحدة؛ وحاليا لا يوجد مستشارون قانونيون لدى الكتائب.
    No, they did not have yo-yos. Open Subtitles كلا، لم تكن لديهم ألعاب يويو.
    Ivan, an officer of the Berkut Special Police Force, says: < < They were prepared right from the start, but they did not have skills of actual battle (in confrontations with us). UN ويقول إيفان، وهو ضابط في قوة الشرطة الخاصة " بركوت " : " كانوا مستعدين منذ البداية، ولكن لم تكن لديهم المهارات اللازمة للمعركة الفعلية (في المواجهات معنا).
    The Special Rapporteurs regret that they were unable to visit Jakarta to meet with government representatives and the National Commission of Inquiry, and that they did not have the opportunity to visit West Timor and other locations relevant to their investigations. UN ويأسف المقررون الخاصون ﻷنه لم يتسن لهم زيارة جاكرتا للاجتماع بممثلي الحكومة ولجنة التحقيق الوطنية، وأنه لم تتح لهم فرصة زيارة تيمور الغربية والمواقع اﻷخرى ذات الصلة بالتحقيقات التي يجرونها.
    However, the exclusive dealing clauses were held not to violate this section as they did not have a sufficient market foreclosure effect. UN إلا أن المحكمة قد اعتبرت أن شروط التعامل الحصري لا تشكل انتهاكاً لهذا الفرع حيث لم يكن لها أثر الهيمنة على السوق بشكل كاف.
    5.1 On 20 February 2008, the complainants submitted that they did not have any comments on the State party's observations. UN 5-1 في 20 شباط/فبراير 2008، قالت صاحبتا الشكوى إنه ليس لديهما أي تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف.
    In many countries, budgets for reproductive health remained low and women did not have access to free and safe contraceptive methods, they did not have control over their own bodies, including their choice of clothing, and they were excluded from public spaces. UN وفي العديد من البلدان، مازالت ميزانيات الصحة الإنجابية منخفضة، ولا تتمتع النساء بإمكانية الحصول على وسائل منع الحمل المأمونة بحرية، ولا سيطرة لهن على أجسادهن، بما في ذلك اختيارهن للملبس، كما يُستَبعَدن من الأماكن العامة.
    21. Ms. Kubik (Liechtenstein) said that Liechtenstein had introduced some special, or positive, measures, although they did not have any binding legal force. UN 21 - السيدة كوبيك (ليختنشتاين): قالت إن ليختنشتاين استحدثت بعض التدابير الاستثنائية أو الإيجابية، وإن لم تكن لديها قوة قانونية إلزامية.
    Two States reported that they had taken action in compliance with subparagraph 3 (b) of the resolution and indicated that they did not have diplomatic representation in the Sudan nor did the Sudan have diplomatic representation in their country. UN وذكرت دولتان أنهما اتخذتا إجراءات امتثالا للفقرة الفرعية ٣ )ب( من ذلك القرار، وأشارتا إلى أنه ليس لهما تمثيل دبلوماسي في السودان وليس للسودان تمثيل دبلوماسي في بلديهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more