they expressed their conviction that no action should be taken that could jeopardize the delicate nature of the process underway in The Sudan. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بعدم وجوب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعرض للخطر الطبيعة الحساسة للعملية الجارية في السودان. |
they expressed their conviction that no action should be taken that could jeopardize the delicate nature of the process underway in The Sudan. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بعدم وجوب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعرض للخطر الطبيعة الحساسة للعملية الجارية في السودان. |
they expressed their conviction that no action should be taken that could jeopardize the delicate nature of the process under way in the Sudan. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بعدم وجوب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعرض للخطر الطبيعة الحساسة للعملية الجارية في السودان. |
they expressed their conviction that no action should be taken that could jeopardize the delicate nature of the process underway in The Sudan. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بعدم وجوب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعرض للخطر الطبيعة الحساسة للعملية الجارية في السودان. |
they expressed their conviction that the only way to resolve the issue is to pursue substantive negotiations without any preconditions among all relevant parties. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن الطريق الوحيد لحل هذه المسألة هو السعي إلى إجراء مفاوضات موضوعية فيما بين الأطراف المعنية دون شروط مسبقة. |
they expressed their conviction that no action should be taken that could jeopardize the delicate nature of the process underway in the Sudan. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأنه لا ينبغي اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعرِّض للخطر الطبيعة الحساسة للعملية الجارية في السودان. |
they expressed their conviction that the only way to resolve the issue is to resume negotiations without any preconditions and to enhance cooperation with the involvement of all necessary parties to promote international confidence with the view to facilitating the Agency's work on resolving the outstanding issues. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن الطريق الوحيد لحل هذه المسألة هو استئناف المفاوضات دون أي شرط مسبق، وتعزيز التعاون، وإشراك جميع الأطراف اللازمة لتعزيز الثقة الدولية، بغية تيسير عمل الوكالة في حل القضايا العالقة. |
they expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national and international levels. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن التعاون الدولي في سبيل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن مبادئ الشفافية وعدم التحيز واللاانتقائية والشمول، حري بأن يُسهم في تحقيق هدف ترسيخ الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي. |
they expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national and international levels. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن التعاون الدولي في سبيل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، فضلاً عن مبادئ الشفافية وعدم التحيز واللاانتقائية والمشاركة، حري بأن يُسهم في تحقيق هدف ترسيخ الديمقراطية على الصعيدين القومي والدولي. |
they expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national and international levels. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن التعاون الدولي في سبيل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن مبادئ الشفافية وعدم التحيز واللاانتقائية والشمول، حري بأن يُسهم في تحقيق هدف ترسيخ الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي. |
they expressed their conviction that the only way to resolve the issue is to resume negotiations without any preconditions and to enhance cooperation with the involvement of all necessary parties to promote international confidence with the view to facilitating Agency's work on resolving the outstanding issues. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن الطريق الوحيد لحل هذه المسألة هو استئناف المفاوضات دون أي شرط مسبق، وتعزيز التعاون، مع إشراك جميع الأطراف اللازمة لتعزيز الثقة الدولية، بغية تيسير عمل الوكالة في حل القضايا العالقة. |
they expressed their conviction that the only way to resolve the issue is to resume negotiations without any preconditions and to enhance cooperation with the involvement of all necessary parties to promote international confidence with the view to facilitating Agency's work on resolving the outstanding issues. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن الطريق الوحيد لحل هذه المسألة هو استئناف المفاوضات دون أي شرط مسبق، وتعزيز التعاون، مع إشراك جميع الأطراف اللازمة لتعزيز الثقة الدولية، بغية تيسير عمل الوكالة في حل القضايا العالقة. |
they expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national, regional and international levels. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن التعاون الدولي من أجل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن مبادئ الشفافية، والنزاهة، وعدم الانتقائية والشمولية، يمكن أن يسهم في تحقيق هدف دعم الديمقراطية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
they expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national, regional and international levels. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن التعاون الدولي من أجل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، فضلاً عن مبادئ الشفافية، والنزاهة، وعدم الانتقائية والشمولية، يمكن أن يسهم في تحقيق هدف دعم الديمقراطية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية. |
they expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national, regional and international levels. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن التعاون الدولي من أجل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، فضلاً عن مبادئ الشفافية والنزاهة وعدم الانتقائية والشمولية، يمكن أن يسهم في تحقيق هدف دعم الديمقراطية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية؛ |