The first settlers were beachcombers, sailors and escaped convicts who became dependent upon the communities where they found themselves. | UN | وكان أول المستوطنين متسكعي الشواطئ والبحارة والمجرمين الفارين الذين أصبحوا عالة على المجتمعات التي وجدوا أنفسهم فيها. |
Which is how they found themselves headed to the local college, along with the other math-challenged students. | Open Subtitles | ولذلك وجدوا أنفسهم متجهين إلى الكلية المحلّية برفقة بقية الطلاب الغير جيدين في مادة الرياضيات |
They started new business activities to raise the five dollars needed to buy one share giving them a personal stake in this project begun to help alleviate the miserable conditions in which they found themselves. | UN | وقد أنشأوا مشاريع اقتصادية صغيرة ليجمع كل منهم الدولارات الخمسة اللازمة لشراء سهم واحد يعطيه نصيبا في ملكية هذا المشروع، الذي بدأ يساعد في التخفيف من حدة البؤس الذي وجدوا أنفسهم فيه. |
All them fella's came up here sang a different tune, when they found themselves at the mercy of a nigger's gun, | Open Subtitles | جميعهم صعدوا إلى هنا و كل واحد منهم بلكنة مختلفة عندما وجدوا أنفسهم تحت رحمة سلاح زنجي |
Apart from a few exceptions such as soldiers being subjected to military law no matter where they found themselves, Israeli law is territorial. | UN | وبغض النظر عن بضعة استثناءات، مثل خضوع الجنود للقانون العسكري أيا كان المكان الذي يجدون أنفسهم فيه، فإن انطباق القانون اﻹسرائيلي يقتصر على إقليم إسرائيل. |
It wasn`tjust men who exploited the situation they found themselves in - women did as well. | Open Subtitles | لم يكن الرجال فقط من إستغلّوا الموقف الذى وجدوا أنفسهم فيه النساء فعلن أيضا |
And very soon they found themselves surrounded, as in the Muslim tactic, by their enemy, and panic set in. | Open Subtitles | إلى المخيمات المسيحية وفى وقت قصير وجدوا أنفسهم محاصرين بالأعداء كما خطط المسلمون تكتيكيا |
UNITA has encircled Kuito for more than eight months and does not allow humanitarian assistance to be distributed to the population or allow foreigners to leave the areas in which they found themselves when the war resumed. | UN | إن يونيتا تطوق كويتو منذ مايزيد على ثمانية أشهر ولا تسمح للمساعدة الانسانية بأن توزع على السكان، ولا لﻷجانب بأن يغادروا المناطق التي وجدوا أنفسهم فيها عندما استؤنفت الحرب. |
When they returned to the Mount, they found themselves on a real battle ground, with the police firing tear gas into the Al-Aqsa Mosque in order to flush out the worshippers who had taken refuge inside. | UN | وعندما عادوا إلى الحرم، وجدوا أنفسهم في ساحة معركة حقيقية، حيث كانت الشرطة تطلق الغاز المسيل للدموع داخل المسجد اﻷقصى ﻹخراج المصلين الذين لجأوا داخله. |
The routing of the wall and the steep rise in rental prices were two important factors that placed many Jerusalemites at risk of losing their permanent residency status as they found themselves living to the east of the wall. | UN | وكان مسار الجدار العازل والارتفاع الشديد في أسعار الإيجارات عاملان هامان عرّضا الكثير من المقدسيين لخطر فقدان وضع إقامتهم الدائمة، وقد وجدوا أنفسهم يعيشون شرق الجدار العازل. |
Now, for the first time, they found themselves ruled not from one of their own cities, but from distant Istanbul. | Open Subtitles | ،الآن، للمرّة الأولى وجدوا أنفسهم يُحكَمون ،ليس من إحدى مدنهم البعيدة لكن من "استانبول" البعيدة |
they found themselves under attack from the ground. | Open Subtitles | وجدوا أنفسهم تحت هجوم من الأرض. |
And with just the right amount of poetry, they found themselves a handsome ex-cop. | Open Subtitles | وجدوا أنفسهم ضباط شرطة سابقين وسماء |
they found themselves living in complete darkness. | Open Subtitles | وجدوا أنفسهم يعيشون في الظلام الدامس. |
they found themselves here, in a place unlike any other. | Open Subtitles | وجدوا أنفسهم هنا في مكان لا نظير له |
In the mid-'90s, they found themselves with a surplus of canvas waterboarding hoods, so they had sweatshops make them into messenger bags to sell to outer-borough idiots. | Open Subtitles | وجدوا أنفسهم مع فائض ،من أكياس التعذيب فقامت ورشات بتحويلها ...لمحافظ لبيعها لحمقى الضواحي |
" Hundreds of Syrians in the occupied Syrian Golan have had to abandon agricultural work for one or all of the following reasons: loss of land, shortage of water, their inability to compete in the domestic market against Israeli subsidized crops or because they found themselves before barriers preventing them from purchasing what they need for agriculture or from exporting their produce. | UN | " واضطر مئات من السوريين في الجولان السوري المحتل إلى التخلي عن النشاط الزراعي، لواحد أو أكثر من اﻷسباب التالية: فقدان اﻷرض، أو نقص المياه، أو عدم قدرتهم على المنافسة في السوق المحلية أمام المحاصيل التي تدعمها إسرائيل، أو ﻷنهم وجدوا أنفسهم أمام حواجز تمنعهم من شراء ما يحتاجون إليه للزراعة أو من تصدير محصولهم. |
One day they found themselves trapped in a place where all their happy endings were stolen. Our World. | Open Subtitles | {\pos(190,245)\fad(300,1500)\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs32}و ذاتَ يومٍ وجدوا أنفسهم محتجزين في مكانٍ سلبهم كلّ نهاياتهم السعيدة... |
She referred to the situation of indigenous peoples who were refugees and migrants and therefore would not be indigenous to the territory in which they found themselves. | UN | وأشارت إلى حالة السكان الأصليين اللاجئين والمهاجرين والذين لن يكونوا بالتالي سكاناً أصليين في المنطقة التي يجدون أنفسهم فيها. |
It was particularly disturbing that the statements he had made in that interview could be construed as expressing sympathy with those who resorted to terrorist tactics when they found themselves in difficult living conditions. | UN | ومما يزعج على وجه التحديد أن البيانات التي أدلى بها في المقابلة يمكن أن تفسر على أنها تعبر عن تعاطف مع أولئك الذين يلجأون للأساليب الإرهابية عندما يجدون أنفسهم في أحوال معيشية صعبة. |
Did you see the episode of Stargate where they found themselves on a planet with a culture based loosely on Earth's Athens and Sparta? | Open Subtitles | (هل شاهدتم حلقة (ستارجيت حيث يجدون أنفسهم على كوكب مبني تقريبيّاً على حضارة أثينا وسبارتا) من الأرض؟ ) |