"they have taken to implement" - Translation from English to Arabic

    • التي اتخذتها لتنفيذ
        
    • التي اتخذتها من أجل تنفيذ
        
    • التي تتخذها لتنفيذ
        
    • اتخذوها لتنفيذ
        
    • التي تتخذها إعمالا
        
    • التي تتخذها تنفيذا
        
    • التي اتخذتها بغية تنفيذ
        
    • التي اتخذتها تنفيذا
        
    • التي اتخذتها في مجال تنفيذ
        
    The States parties to Protocol V established a national reporting mechanism on the measures they have taken to implement the provisions of the Protocol. UN أنشأت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس آلية إبلاغ وطنية حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول.
    The preparation of the report has enabled each organization to become more familiar with the Convention and to consider the measures they have taken to implement its provisions. UN ومكن إعداد التقرير كل منظمة من التعرف على الاتفاقية والنظر في التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكامها.
    The preparation of the report has enabled each organization to become more familiar with the Convention and to consider the measures they have taken to implement its provisions. UN وقد أتاح إعداد التقرير زيادة إلمام كل منظمة بالاتفاقية والنظر في التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكامها.
    5. Calls upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee, as part of their ongoing dialogue, on the steps they have taken to implement this resolution; UN 5 - يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ هذا القرار، باعتبار ذلك جزءا من الحوار المتواصل بين الطرفين؛
    22. Calls upon all States, particularly those in the region and those in which individuals and entities designated pursuant to paragraph 3 of the present resolution are based, to regularly report to the Committee on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 1, 2 and 3 of the present resolution and recommended in paragraph 8 of resolution 1952 (2010); UN 22 - يهيب بالدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي يتخذها الأفراد والكيانات الذين حددت أسماؤهم عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار مقرا لهم، أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من هذا القرار، ويوصى بها في الفقرة 8 من القرار 1952 (2010)؛
    Parties are encouraged to come to the meeting prepared to report on the actions that they have taken to implement this decision; UN وتشجع الأطراف على الحضور إلى الاجتماع وهي مستعدة للإبلاغ عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ ذلك المقرر؛
    The preparation of the report has enabled each organization to become more familiar with the Convention and to consider the measures that they have taken to implement its provisions. UN وقد مكن إعداد التقرير كل منظمة لأن تصبح أكثر إلماما بالاتفاقية وأن تنظر في التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكامها.
    In this note, the Secretariat has attempted to highlight the relevance of the legal systems of State parties to the types of measures they have taken to implement article 11 of the Convention. UN وقد سعت الأمانة في هذه المذكرة إلى تسليط الأضواء على أهمية النظم القانونية للدول الأطراف بالنسبة إلى أنواع التدابير التي اتخذتها لتنفيذ المادة 11 من الاتفاقية.
    It called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee, as part of their ongoing dialogue, on the steps they have taken to implement the resolution, and directed the Committee to report back to the Council on such implementation in 12 months. UN ودعا جميع الدول إلى تقديم تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب، في سياق حوارها المتواصل بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار، وطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس في غضون اثني عشر شهرا عن تنفيذه.
    Encourages States to include in their periodic reports information on action plans or other measures that they have taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level; UN 73 - يستحث الدول على أن تضمن في تقاريرها الدورية معلومات عن خطط العمل أو غير ذلك من التدابير التي اتخذتها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني؛
    It called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee, as part of their ongoing dialogue, on the steps they have taken to implement the resolution, and directed the Committee to report back to the Council in twelve months on such implementation. UN ودعا جميع الدول إلى تقديم تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب، كجزء من حوارها المتواصل بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار، وطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس في غضون إثني عشر شهرا عن تنفيذه.
    20. Calls upon all Members States to report to the Security Council within 120 days of the adoption of this resolution on steps they have taken to implement the measures outlined in the paragraphs 5, 6, 10, 12 and 13 above; UN 20 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى إبلاغ مجلس الأمن في غضون 120 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار بالإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المبينة في الفقرات 5 و 6 و 10 و 12 و 13 أعلاه؛
    20. Calls upon all Members States to report to the Security Council within 120 days of the adoption of this resolution on steps they have taken to implement the measures outlined in the paragraphs 5, 6, 10, 12 and 13 above; UN 20 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى إبلاغ مجلس الأمن في غضون 120 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار بالإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المبينة في الفقرات 5 و 6 و 10 و 12 و 13 أعلاه؛
    In view of their status as States parties to those instruments, these States should be in a position to report within a short period of time on steps they have taken to implement the obligations under those agreements in their national legislation. UN والكثير من الدول، نظرا إلى وضعها كدول أطراف في هذه الصكوك، يُفترض أن يكون في وسعها التبليغ في غضون فترة وجيزة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الالتزامات بمقتضى هذه الاتفاقات في تشريعاتها الوطنية.
    :: Sanctions committees, as well as the monitoring expert bodies assisting them, have begun to assess more extensively the written reports submitted by individual Member States concerning the steps they have taken to implement sanctions measures mandated by the Security Council; UN :: شرعت لجان الجزاءات وهيئات خبراء الرصد التي تساعدها في التوسع في تقييم التقارير الكتابية المقدمة من قبل فرادى الدول الأعضاء عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ تدابير الحظر التي فرضها مجلس الأمن؛
    In line with operative paragraph 5 of resolution 1624 (2005), that all States report to the Counter-Terrorism Committee on the steps they have taken to implement this resolution, the Government of the Republic of Serbia will provide its reply in twelve months on the implementation of this resolution. UN تمشيا مع الفقرة 5 من منطوق القرار 1624 بأن تبلّغ كل الدول لجنة مكافحة الإرهاب بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ هذا القرار، سوف تقدم حكومة جمهورية صربيا قريبا جدا ردها بشأن تنفيذ هذا القرار في إثني عشر شهرا.
    Noting further the replies to date to the request of the Secretary-General to Member States for their views on his report on small arms and on the steps that they have taken to implement its recommendations, in particular, on the recommendation concerning the convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects, UN وإذ تلاحظ كذلك الردود الواردة حتى اﻵن على طلب اﻷمين العام إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم آراءها بشأن تقرير اﻷمين العام عن اﻷسلحة الصغيرة وبشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ توصياته، وبخاصة التوصيات المتعلقة بعقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه،
    5. Calls upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee, as part of their ongoing dialogue, on the steps they have taken to implement this resolution; UN 5 - يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ هذا القرار، باعتبار ذلك جزءا من الحوار المتواصل بين الطرفين؛
    19. Calls upon all States, particularly those in the region and those in which individuals and entities designated pursuant to paragraph 3 of the present resolution are based, to regularly report to the Committee on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 1, 2 and 3 of the present resolution and recommended in paragraph 8 of resolution 1952 (2010); UN 19 - يهيب بالدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي يتخذها الأفراد والكيانات الذين حددت أسماؤهم عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار مقرا لهم، أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من هذا القرار ويوصى بها في الفقرة 8 من القرار 1952 (2010)؛
    Pursuant to resolution II/3, the secretariat invited stakeholders to assess and report on the steps that they have taken to implement the Strategic Approach financial arrangements through a questionnaire distributed to 41 stakeholders, including targeted intergovernmental and nongovernmental organization focal points, regional development banks, bilateral and multilateral aid organizations and other relevant institutions. UN وتبعاً للقرار 2/3، دعت الأمانة أصحاب المصلحة إلى إعداد تقييم، ورفع تقرير بشأن الخطوات التي اتخذوها لتنفيذ الترتيبات المالية للنهج الاستراتيجي وذلك من خلال استبيان وُزع على 41 من أصحاب المصلحة، بما في ذلك نقاط اتصال موجهة تابعة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومصارف التنمية الإقليمية، ومنظمات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من المؤسسات المختصة.
    20. Calls upon all States, particularly those in the region and those in which individuals and entities designated pursuant to paragraph 3 of the present resolution are based, to regularly report to the Committee on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 1, 2 and 3 above and recommended in paragraph 8 above; UN 20 - يهيب بجميع الدول، ولا سيما دول المنطقة والدول التي يوجد فيها الأفراد والكيانات الذين حددت أسماؤهم عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها إعمالا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 أعلاه وتوصي بها في الفقرة 8 أعلاه؛
    28. Calls upon all States, particularly those in the region and those in which individuals and entities designated pursuant to paragraph 3 of this resolution are based, to regularly report to the Committee on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 1, 2, and 3 and recommended in paragraph 8 of resolution 1952 (2010); UN 28 - يدعو الدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي تتخذها مقراً الكيانات والأفراد المدرجون في القائمة عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، إلى أن تبلغ اللجنة بانتظام عن الإجراءات التي تتخذها تنفيذا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 والموصى بها في الفقرة 8 من القرار 1952 (2010)؛
    1. Paragraph 25 of Security Council resolution 1970 (2011) requires all Member States to report to the United Nations on the steps they have taken to implement the arms embargo, asset freeze and travel ban measures. UN 1 - تدعو الفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011) جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الأمم المتحدة تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ تدابير حظر الأسلحة وتجميد الأصول وحظر السفر.
    In the framework of that meeting States will, for the first time, be required to give an account of the measures they have taken to implement the marking and tracing Instrument, two and a half years after its adoption by the General Assembly. UN وفي إطار ذلك الاجتماع سيكون مطلوبا من الدول، لأول مرة، أن تعطي وصفا للتدابير التي اتخذتها تنفيذا لصك الدمغ والتعقب، بعد سنتين ونصف من اعتماد الجمعية العامة له.
    2. Member States shall submit yearly reports to the LAS Secretariat's Directorate for the Family, Women and Children on measures they have taken to implement the objectives of this Strategy, noting their main achievements and problems, and DFWC in turn shall submit these reports to the Council of Arab Ministers of Social Affairs at its annual meetings. UN 2- أن ترسل الدول الأعضاء إلى إدارة الأسرة والمرأة والطفولة بالأمانة العامة للجامعة العربية بتقارير سنوية عن الإجراءات التي اتخذتها في مجال تنفيذ أهداف هذه الاستراتيجية، مع بيان أهم الإنجازات واهم المشكلات، وأن يتم رفع هذه التقارير إلى مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب في اجتماعاته السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more