"they identified" - Translation from English to Arabic

    • وحددوا
        
    • وقد حددوا
        
    • اعتبرت الوفود
        
    • وحددت هذه اﻷفرقة
        
    • لقد تعرفوا
        
    • هل تعرفوا
        
    • حددت هذه
        
    they identified various paths for cooperation, including between countries within one region, between regions, and between topics. UN وحددوا مسارات مختلفة للتعاون، بما في ذلك فيما بين البلدان داخل الإقليم الواحد، وبين الأقاليم، وبين المواضيع.
    they identified three major trends in the global oil market: UN وحددوا ثلاثة اتجاهات رئيسية في السوق العالمية للنفط:
    they identified a set of actions required to increase that participation. UN وحددوا مجموعة من الإجراءات التي يتعين اتخاذها من أجل زيادة تلك المشاركة.
    they identified several issues requiring urgent attention at the national, regional and global levels to facilitate Programme implementation. UN وقد حددوا عدة قضايا تتطلب اهتماما عاجلا على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي لتيسير تنفيذ البرنامج.
    However, they identified late filing as an area for improvement. UN ومع ذلك، اعتبرت الوفود أن التقديم المتأخر لإقرارات الذمة المالية مجال بحاجة إلى التحسين.
    they identified issues requiring further intergovernmental reflection as well as areas where technical assistance should be strengthened. UN وحددت هذه اﻷفرقة المسائل التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة على الصعيد الحكومي الدولي، فضلا عن المجالات التي ينبغي فيها تعزيز المساعدة التقنية.
    they identified blood at the scene. Open Subtitles لقد تعرفوا على الدم في مسرح الجريمة
    they identified the following strategies as effective remedies: UN وحددوا الاستراتيجيات التالية لعلاجها بفعالية:
    they identified possibilities for mutual learning in the critically important area of the assessment of the quality of education, while exploring the scope for further collaboration in other areas, including the mobilization of resources for Education for All. UN وحددوا إمكانيات التعلم المتبادل في المجال الشديد الأهمية لتقييم جودة التعليم، مع استكشاف نطاق التوسع في التعاون في مجالات أخرى، ومن بينها تعبئة الموارد من أجل توفير التعليم للجميع.
    they identified and examined all facets of the problems relating to these issues, particularly the composition of the Council of State, its Chairmanship, the designation of its officers and the permanent and temporary succession to the Chairmanship of the Council. UN وحددوا ودرسوا جميع جوانب المشاكل المتصلة بهذه القضايا ودرسوها، وبصورة خاصة تكوين مجلس الدولة، ورئاسته، وتعيين أعضائه، والخلافة الدائمة والمؤقتة لرئاسة المجلس.
    they identified the main problems to be resolved if the highway were to be opened and made significant progress towards a workable model, should the opening take place. UN وحددوا المشاكل الرئيسية التي يجب التوصل إلى حل بشأنها في حالة فتح الطريق السريع، وأحرزوا تقدما ملحوظا نحو وضع نموذج عملي عند فتحه.
    The leaders of the Group of Eight (G8) agreed in 2005 to provide, by 2010, additional aid worth 50 billion dollars, 25 billion of which would be earmarked for Africa. they identified new targets for universal access to treatment of AIDS, universal primary education and free basic health care. UN ولقد اتفق قادة مجموعة البلدان المتقدمة النمو الثمانية عام 2005 على تقديم معونة إضافية بقيمة 50 بليون دولار أمريكي، منها 25 بليون دولار لأفريقيا بحلول عام 2010، وحددوا أهدافا جديدة لحصول الجميع على العلاج من مرض الإيدز وتعميم التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية مجانا.
    they identified participation of indigenous peoples in processes that are shaping up new policies and strategies on climate change as the key issue. UN وحددوا مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات وضع السياسات والاستراتيجيات الجديدة المتعلقة بتغير المناخ بوصفها المسألة الأساسية.
    they identified the main sources of debris in the ocean and in coastal areas as poorly managed landfills, waste carried by wind from urban areas and by sewage systems and rivers into the ocean, as well as shipping. UN وحددوا المصادر الرئيسية للحطام في المحيطات وفي المناطق الساحلية بأنها مدافن القمامة ذات الإدارة الضعيفة، والنفايات التي تحملها الرياح من المناطق الحضرية، وشبكات المجاري والأنهار التي تصب في المحيطات، إضافة إلى أنشطة الشحن البحري.
    they identified a number of replicable protection strategies, such as the communication skills of parents, guidance on their daughters' work aspirations and economic coping mechanisms. UN وحددوا عدداً من استراتيجيات الحماية القابلة للتكرار، مثل مهارات الوالدين في مجال التواصل، وتوجيه بناتهن في تطلعاتهن المهنية، وآليات التكيف الاقتصادي.
    In particular, they identified inefficient governance and leadership, the lack of constructive dialogue, the absence of a broadly shared national vision among political actors and a weak judicial system as key among the causes of the current political crisis. UN وحددوا بصفة خاصة سوء الإدارة والقيادة وانعدام الحوار البنّاء وغياب الرؤية الوطنية المشتركة على نطاق واسع فيما بين العناصر السياسية الرئيسية وضعف النظام القضائي كعوامل رئيسية فيما بين الأسباب المفضية إلى الأزمة السياسية الحالية.
    they identified the needs for further improvements in human resources issues UN وقد حددوا مواضع الاحتياج إلى مزيد من التحسين في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية
    they identified four possible buildings. UN وقد حددوا أربعة مباني ممكنة.
    However, they identified late filing as an area for improvement. UN ومع ذلك، اعتبرت الوفود أن التقديم المتأخر لإقرارات الذمة المالية مجال بحاجة إلى التحسين.
    they identified issues requiring further intergovernmental reflection as well as areas where technical assistance should be strengthened. UN وحددت هذه اﻷفرقة المسائل التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة على الصعيد الحكومي الدولي، فضلا عن المجالات التي ينبغي فيها تعزيز المساعدة التقنية.
    they identified the bomber. Open Subtitles لقد تعرفوا على المفجر
    Have they identified the bodies, Mr. President? Open Subtitles هل تعرفوا علي الأجسام التي بداخلها, يا سيدي الرئيس ؟
    8. In this regard, they identified the following benchmarks, among others, that would help to develop such an objective criterion: UN 8- وفي هذا الصدد، حددت هذه الأطراف، في جملة أمور، المعايير المرجعية التالية من أجل تحديد المعيار الموضوعي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more