"they managed to" - Translation from English to Arabic

    • تمكنوا من
        
    • من تمكنوا
        
    • وقد استطاع المفتشان
        
    • استطاعا
        
    • لقد تمكنوا
        
    • تمكّنوا من
        
    E.R. doctors said they couldn't save her life, but they managed to save the lives inside of her. Open Subtitles الأطباء قالوا أنهُم لا يستطيعون إنقاذ حياتها و لكن لكنهم تمكنوا من إنقاذ الأرواح التى بداخلها.
    Yeah, they were lucky they managed to crawl away from the wreck before the gas tank exploded. Open Subtitles نعم، لقد كانوا محظوظين تمكنوا من الزحف بعيدا عن الحطام قبل أن ينفجر خزان الوقود.
    Bullet missed his vest, but they managed to stop the bleeding. Open Subtitles رصاصة اخطأت سترته، لكنهم تمكنوا من وقف النزيف.
    2.6 The police violently beat many demonstrators, fired indiscriminately at those who were fleeing and violently broke into and damaged various nearby houses, severely beating any persons they managed to catch. UN 2-6 وانهال أفراد الشرطة بعنف على كثير من المتظاهرين بالضرب، وأطلقوا النار عشوائياً على الفارّين، واقتحموا العديد من المنازل المجاورة بعنف، فألحقوا بها الدمار وأوسعوا من تمكنوا من إمساكه ضرباً.
    they managed to meet many concerned staff. UN وقد استطاع المفتشان الاجتماع بالعديد من الموظفين المعنيين.
    I got the lab to do a rush order, and they managed to pull a partial print off the clip inside the .40 Open Subtitles طلبتُ من المختبر بأن يتسرعوا لإنجاز الأمر وقد تمكنوا من إخراج بصمة جزئية من القصاصة
    Turns out they were inside the concert hall when the first shots were fired, but they managed to get themselves out before the gunmen could seal off the building. Open Subtitles تبين أنهم كانوا داخل قاعة الحفل عندما أطلقت الطلقات الأولى لكنهم تمكنوا من النجاة بأنفسهم
    they managed to keep it refrigerated for over two hours, so it could photograph its surroundings... and transmit the images back to Earth before the onboard electronics were fried. Open Subtitles تمكنوا من الإبقاء عليها باردةً لأكثر من ساعتين لذا تمكنت من تصوير ما يُحيطُ بها.
    they managed to get most of them back, melt them down. Open Subtitles تمكنوا من الحصول على معظم اعادتهم، تذوب عليهم.
    Have they managed to steal any radioactive isotopes? Open Subtitles هل تمكنوا من سرقة أي نظائر مشعة؟ الديوتريوم؟
    they managed to save the child, but he's never been able to talk. Open Subtitles تمكنوا من إنقاذ الجنين، لكن لم يكن بعدها قادراً على الكلام
    The engines were damaged as well, but they managed to escape into hyperspace. Open Subtitles المحركات تضررت كثيراً، ولكنهم تمكنوا من الفرار إلى الفضاء الفائق
    they managed to outfox this old fox Open Subtitles تمكنوا من التفوق على مكر هذا الثعلب العجوز
    He was in an ATV accident, he coded for 4 minutes, he was life-flighted to L.A. where they managed to revive him, but clinically he did die. Open Subtitles كان في حادث مركبة متطورة لقد توقف قلبه ل 4 دقائق تم نقله الى لوس انجلوس جوا حيث تمكنوا من انعاشه لكن سريريا لقد مات
    they managed to bring the Earth beacon back safely. Open Subtitles لقد تمكنوا من العودة ببرج الإتصالات بسلام
    Have they managed to find evidence beyond the surveillance video of me? Open Subtitles هل تمكنوا من العثور على أي دليل اخر بخلاف شريط المراقبة عني؟
    2.6 The police violently beat many demonstrators, fired indiscriminately at those who were fleeing and violently broke into and damaged various nearby houses, severely beating any persons they managed to catch. UN 2-6 وانهال أفراد الشرطة بعنف على كثير من المتظاهرين بالضرب، وأطلقوا النار عشوائياً على الفارّين، واقتحموا العديد من المنازل المجاورة بعنف، فألحقوا بها الدمار وأوسعوا من تمكنوا من إمساكه ضرباً.
    2.6 The police beat many of the demonstrators violently, fired indiscriminately and forced their way into several nearby houses where the demonstrators had taken refuge, causing considerable damage and severely beating those they managed to catch. UN 2-6 وانهال أفراد الشرطة بعنف على كثير من المتظاهرين بالضرب، وأطلقوا النار عشوائياً على الفارّين، واقتحموا بعنف العديد من المنازل المجاورة التي لاذ بها المتظاهرون، فألحقوا بها الدمار وأَوسعوا من تمكنوا من إمساكه ضرباً.
    they managed to meet many concerned staff. UN وقد استطاع المفتشان الاجتماع بالعديد من الموظفين المعنيين.
    Yeah, because when I came back from the future, they managed to frame me for crimes that I didn't commit. Open Subtitles نعم ، لأنه عند عودتي من المستقبل استطاعا توريطي في جرائم .. لم أرتكبها
    Using this powerful gift, they managed to imprison the Demons in a realm known as the Forbidding. Open Subtitles باستخدام هذه الهبة القوية، تمكّنوا من حبس الشياطين في عالم يُدعَى المنفَى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more