| At a minimum, they move to cities, depopulate rural lands and stretch national resources. | UN | وهم، في أقل الأحوال سوءا، ينتقلون إلى المدن ويهجرون الأراضي الزراعية ويشكلون عبئا على الموارد الوطنية. |
| Increasing and improving the information already available through the human resources office or staff counselors to staff members when they move to a new place; | UN | :: زيادة وتحسين المعلومات التي يتيحها مكتب الموارد البشرية أو مستشارو الموظفين للموظفين الذين ينتقلون إلى مكان جديد؛ |
| they move in predictable patterns. Somebody wins, somebody loses. | Open Subtitles | يتحركون فى أماكن متوقعه شخص يكسب ,شخص يخسر |
| Out of the blue, they move it up to this afternoon? | Open Subtitles | من فراغ، أنها تتحرك ليصل إلى بعد ظهر هذا اليوم؟ |
| Maybe they watch him for the first couple of months after they move in. | Open Subtitles | ربما يراقبونه في بعض الاشهر الاولى بعد ان انتقلوا |
| These tasks include the provision of escorts to returning FNL leaders, as well as for FNL combatants, as they move to designated assembly areas. | UN | وتشمل هذه المهام توفير مرافقين لقادة قوات التحرير الوطنية العائدين ومقاتليها، عند انتقالهم إلى مناطق التجمع المحددة. |
| Because I gotta follow these guys to their boss before they move again... | Open Subtitles | لانني سأتعقب هؤلاء الأشخاص الى زعيمهم قبل ان يتحركوا مرة ثانية |
| The Council could pay particular attention to implementation in countries as they move from a crisis situation to rehabilitation and long-term development. | UN | ويمكن للمجلس أن يوجه اهتماما خاصا لعملية التنفيذ في البلدان لدى انتقالها من حالة اﻷزمة إلى إعادة التأهيل والتنمية في اﻷجل الطويل. |
| they move the girls in horse carriers, through the mansion stables. | Open Subtitles | ينقلون الفتيات في عربات نقل أحصنة من خلال اسطبلات القصر |
| Increasing and improving the information already available through the human resources office or staff counselors to staff members when they move to a new place; | UN | :: زيادة وتحسين المعلومات التي يتيحها مكتب الموارد البشرية أو مستشارو الموظفين للموظفين الذين ينتقلون إلى مكان جديد؛ |
| Moreover, when they move from one office to another, they do not always carry the focal point role with them. | UN | وعلاوة على ذلك، عندما ينتقلون من مكتب إلى آخر، لا ينقلون معهم دائما الدور التنسيقي. |
| And the Moles, they get a new batch of drivers every time they move sites. | Open Subtitles | و مولز، يحصلون على دفعة جديدة من السائقين في كل مرة ينتقلون فيها المواقع. |
| Who cares if they move the same way or not? | Open Subtitles | بأنهم يتحركون في نفس الطريق أو ليس كذلك ؟ |
| Don't move. I think when they move, they die. | Open Subtitles | لا تتحركي ، أعتقد أنهم حين يتحركون ،يموتون |
| they move the photonic crystals in a safe truck. | Open Subtitles | أنها تتحرك البلورات الضوئية في شاحنة آمنة. |
| they move at about four, four and a half knots. | Open Subtitles | أنها تتحرك بحوالي أربعة، أو أربعة ونصف عقدة |
| I'm putting security cameras in the same day they move in. | Open Subtitles | سأضع كاميرات مراقبه في اليوم الذي انتقلوا فيه |
| It should also be taken into account that the personnel generally work for some time in the service before they move into senior positions. | UN | وينبغي أيضا أن يؤخذ في الاعتبار أن الموظفين عامة يعملون لبعض الوقت في الخدمة قبل انتقالهم إلى مناصب عليا. |
| They will watch men and women die of infection before they move in. | Open Subtitles | .سوف يشاهدون الرجال والنساء يموتون من العدوى .قبل أن يتحركوا |
| The Council could pay particular attention to implementation in countries as they move from a crisis situation to rehabilitation and long-term development. | UN | ويمكن للمجلس أن يوجه اهتماما خاصا لعملية التنفيذ في البلدان لدى انتقالها من حالة اﻷزمة إلى اﻹنعاش والتنمية في اﻷجل الطويل. |
| Caught up in the trade winds, they move westwards across the Atlantic and can cover the distance to the Caribbean Sea in a very short time before continuing across the Gulf of Mexico. | UN | وعندما تدخل السحب الغبارية في الرياح التجارية تتحرك غربا عبر المحيط الأطلسي ويمكنها أن تقطع المسافة إلى البحر الكاريبـي في وقت قصير جدا قبل أن تواصل تحركها عبر خليج المكسيك. |
| The model of care is also designed to be mobile, following the migrants as they move with the coffee harvest. | UN | وصمم نموذج الرعاية أيضاً ليكون متنقلاً، فيتبع المهاجرين عند تنقلهم مع محصول البن. |
| But our boys need oxygen pumped into their suits. they move slow. | Open Subtitles | لكنّ رجالنا يحتاجون للأكسجين داخل ستراتهم لذلك يتحرّكون ببطئ |
| Describe potential actions that could be used to assist in the tracking of such bulk quantities of ODS substances as they move through the various steps from production to final import. | UN | وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن استخدامها للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لدى حركتها من خلال مختلف الخطوات من الإنتاج إلى الاستيراد النهائي. |
| And then they move you to New Jersey. | Open Subtitles | "ثم ينقلونك إلى "نيو جيرسي |
| You know, like this and they move in opposite directions, you know? | Open Subtitles | سيتحركون هكذا في الإتجاهات المعاكسة |
| Better cool them off before they move | Open Subtitles | من الأفضل أن نقوم بتهدأتهم قبل أن ينتقلوا من |