they noted the importance of using appropriate underlying assumptions. | UN | وأشاروا إلى أهمية استخدام افتراضات ملائمة يرتكز عليها. |
they noted the need to include attention to the rights of persons with disabilities in their mandates and to create enhanced avenues for cooperation. | UN | وأشاروا إلى ضرورة إدراج الاهتمام بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاياتهم وإيجاد سبل معززة للتعاون. |
they noted the importance of scholarships to the overall development of the region and called upon donors to give consideration to support such schemes. | UN | وأشاروا إلى ما للمنح الدراسية من أهمية للتنمية العامة للمنطقة ودعوا المانحين إلى النظر في دعم مثل هذه البرامج. |
they noted the adoption of national action plans or strategies to prevent and combat corruption in a comprehensive manner and provide clear objectives for stakeholders. | UN | ولاحظوا اعتماد خطط عمل أو استراتيجيات وطنية لمنع الفساد ومكافحته بأسلوب شامل ووضع أهداف واضحة للجهات المعنية. |
they noted the assessment of the IAEA Director-General that all nuclear material declared by Iran had been accounted for. | UN | وأحاطوا علما بتقييم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن جميع المواد النووية التي أعلنتها إيران مبررة. |
However, they noted the importance of the way in which these issues are approached. | UN | غير أنهم أشاروا إلى أهمية الطريقة التي يجري التعامل بها مع هذه المسائل. |
they noted the significant progress made in this regard across the African continent and stressed that, to realize a Vibrant Africa, dividends of peace must spread to every corner of the continent. | UN | وأشاروا إلى التقدم الكبير المحرز في هذا الصدد في أنحاء القارة الأفريقية وشددوا على أنه لجعل أفريقيا تنبض بالحياة ينبغي لفوائد السلام أن تعم كل ركن من أركان القارة. |
they noted the many instances in which regional trading arrangements were gaining momentum. | UN | وأشاروا إلى الأمثلة العديدة على تنامي زخم الترتيبات التجارية الإقليمية. |
they noted the need for strict implementation of the 2005 cooperation programme between the Ministries of Foreign Affairs of the States members. | UN | وأشاروا إلى ضرورة دقة تنفيذ برنامج التعاون بين وزارات خارجية الدول الأعضاء لعام 2005. |
they noted the numerous requests made at the seminar from representatives of Non-Self-Governing Territories for visiting missions to be undertaken as soon as possible. | UN | وأشاروا إلى أن ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تقدموا بطلبات عديدة في الحلقة الدراسية لإيفاد بعثات زائرة في أقرب وقت ممكن. |
they noted the progress made so far, but underlined the great challenges ahead, especially with regard to security. | UN | وأشاروا إلى التقدم المحرز، وكذلك إلى التحديات الكبيرة التي لا يزال يتعين التصدي لها وخاصة في مجال الأمن. |
they noted the incongruity of such a situation. | UN | وأشاروا إلى التناقض الحاصل في هذه الحالة. |
they noted the absence of school services but the availability of basic medical services in the valley. | UN | ولاحظوا أن خدمات التعليم غير متوفرة في الوادي، وأن الخدمات الطبية الأساسية متوفرة فيه. |
they noted the change already achieved under the bilateral system with guidance from the International Civil Aviation Organization (ICAO). | UN | ولاحظوا التغيير الذي تحقق بالفعل في ظل النظام الثنائي بتوجيه من منظمة الطيران المدني الدولية. |
they noted the importance of equal distribution of humanitarian assistance among the population of all the regions in Afghanistan as permitted by security conditions. | UN | ولاحظوا أهمية التوزيع المتكافئ للمساعدة اﻹنسانية على سكان جميع المناطق في أفغانستان حسبما تسمح به اﻷوضاع اﻷمنية. |
they noted the assessment of the IAEA Director-General that all nuclear material declared by Iran had been accounted for. | UN | وأحاطوا علما بتقييم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن جميع المواد النووية التي أعلنتها إيران مسجلة. |
they noted the efforts of the Government of Indonesia and they will continue to monitor the situation closely. | UN | وأحاطوا علما بالجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا وذكروا أنهم سيواصلون رصد الحالة عن كثب. |
they noted the inequity between the existence of a legal framework for the protection of refugees at the national, regional and international levels and the ill-defined situation of displaced persons, where there is no such framework. | UN | وفي هذا الشأن أشاروا إلى عدم التوازن بين وجود إطار قانوني لحماية اللاجئين على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وعــدم اليقيــن التي تتسم بــه وضعية المشردين والتي لا تخضع لمجموعة من القواعد المماثلة. |
they noted the efforts of the IAEA in this regard, including through the IAEA Action Plan on Nuclear Safety which was unanimously endorsed by the IAEA General Conference. | UN | ولاحظ الوزراء جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال خطة عمل الوكالة بشأن الأمان النووي التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة بالإجماع. |
they noted the need for information sharing in order to produce streamlined documents based on various information sources. | UN | وأشارتا إلى الحاجة إلى تبادل المعلومات بهدف ترشيد صياغة الوثائق بالاستناد إلى مصادر متعددة للمعلومات. |
they noted the importance of increasing bilateral and multilateral cooperation to counter those threats, including through opportunities available within regional and international organizations, among them the Shanghai Cooperation Organization (SCO). | UN | وأشارا إلى أهمية تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل مواجهة تلك التحديات، بوسائل منها استغلال الفرص المتاحة في إطار المنظمات الإقليمية والدولية، ومنها منظمة شنغهاي للتعاون. |
they noted the large number of new requests from member States for technical cooperation in those areas. | UN | وأحاطوا علماً بالعدد الكبير من الطلبات الجديدة المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على التعاون التقني في تلك المجالات. |
they noted the commitment of his Government to submit a written report and requested that it be submitted in time for consideration at a session of the Committee in 1996. | UN | وأحاط اﻷعضاء علما بالتزام حكومته بتقديم تقرير تحريري، وطلبوا أن يقدم هذا التقرير في الوقت المناسب كي تنظر فيه اللجنة في دورة لها في عام ١٩٩٦. |
they noted the assurance given by the representative of the Secretary-General that a reduction would not curtail the mandated programmes and activities of UNCTAD. | UN | وأحاطت علما بما أكده ممثل اﻷمين العام من أن برامج اﻷونكتاد وأنشطته المقررة لن تخفض. |
they noted the importance of better coordination among all parties. | UN | كما أشارا إلى أهمية تحسين التنسيق فيما بين جميع الأطراف. |
they noted the establishment in 1998 of an Ad Hoc Committee on effective international arrangements to assure Non-nuclear-weapons States against the use or threat of use of nuclear weapons in the Conference on Disarmament to negotiate universal, unconditional and legally binding security assurances to all non-NWS. | UN | ولاحظ الرؤساء إنشاء لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح عام 1998 تعنى بوضع ترتيبات دولية فعالة لتوفير ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها، من أجل التفاوض بشأن ضمانات أمنية عالمية غير مشروطة ملزمة قانونا تقدم إلى كافة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
they noted the need for substantial additional resources, including official development assistance (ODA) as well as other sources of finance. | UN | ونوهوا إلى ضرورة توافر موارد إضافية ضخمة، من بينها المساعدة الإنمائية الرسمية فضلا عن مصادر أخرى للتمويل. |
While voluntary repatriation remained the preferred solution, they noted the role local integration and resettlement could play where voluntary repatriation was not feasible. | UN | وبينما لاحظت الوفود أن الإعادة الطوعية تظل الحل المفضَّل، أشارت إلى الدور الذي يمكن أن تؤديه عملية الإدماج المحلي وإعادة التوطين كلما تعذرت الإعادة الطوعية إلى البلد الأصل. |