"they noted with" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظوا مع
        
    • ولاحظت مع
        
    • وأحاطوا علما مع
        
    • وأشاروا مع
        
    • وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً مع
        
    • لاحظوا مع
        
    • ولاحظ الأعضاء مع
        
    • أنهما لاحظا مع
        
    they noted with appreciation UNICEF efforts to ensure that children's rights were given a high priority in all United Nations activities. UN ولاحظوا مع التقدير الجهود التي تبذلها اليونيسيف لضمان إيلاء حقوق اﻷطفال اﻷولوية في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    they noted with appreciation the peacemaking efforts of the Government of Ethiopia and, earlier, the Government of Kenya. UN ولاحظوا مع التقدير الجهود الرامية إلى إحلال السلام التي تبذلها حكومة اثيوبيا والتي بذلتها من قبل حكومة كينيا.
    they noted with concern that there has been a sharp reduction in the share of aid going to productive sectors. UN ولاحظوا مع القلق حدوث انخفاض حاد في حصة المعونة الموجهة إلى القطاعات الإنتاجية.
    they noted with approval that UNFPA had adopted revised procurement policies and procedures which were essential for transparency and accountability. UN ولاحظت مع إبداء موافقتها أن الصندوق قد اعتمد سياسات وإجراءات شراء منقحة تُعد ضرورية للشفافية والمساءلة.
    they noted with satisfaction the positive evolution of the situation in East Timor and discussed the difficulties that UNTAET is facing. UN وأحاطوا علما مع الارتياح بالتطور الإيجابي للحالة في تيمور الشرقية وناقشوا الصعوبات التي تواجه الإدارة الانتقالية.
    they noted with satisfaction the draft circulated by Mr. Texier during the meeting, but noted that it might be strengthened in two respects: by being more explicit regarding the gender perspective and by drawing also on humanitarian law in armed conflict. UN وأشاروا مع الارتياح الى المشروع الذي عمﱠمه السيد تكسييه أثناء الاجتماع وذكروا أنه يمكن تعزيزه من جانبين: أن يكون أكثر صراحة فيما يتعلق بمنظور المساواة بين الجنسين، وبأن يعتمد بقدر أكبر على القانون اﻹنساني في المنازعات المسلحة.
    they noted with satisfaction that these relations are developing with mutual trust and respect on the basis of equality. UN ولاحظوا مع الارتياح أن هذه العلاقات تنمو في جو من الثقة والاحترام المتبادلين على أساس المساواة.
    they noted with appreciation that thanks to his efforts progress was made during this year towards achieving an overall framework agreement. UN ولاحظوا مع التقدير أنه تم بفضل جهوده إحراز تقدم، خلال هذه السنة، نحو التوصل الى اتفاق إطاري شامل.
    they noted with satisfaction that several member States were in the process of implementing the decision of the fourteenth meeting of the Conference with respect to the free movement of skills. UN ولاحظوا مع الارتياح أن دولا أعضاء عديدة تقوم حاليا بتنفيذ قرار الاجتماع الرابع عشر للمؤتمر فيما يتعلق بحرية انتقال المهارات.
    they noted with satisfaction that the present meeting was being held against the background of the liberation of major towns in the north of the country and encouraging prospects for the conclusion of the Transition. UN ولاحظوا مع الارتياح أن هذا الاجتماع ينعقد في ظل تحرير البلدات الرئيسية في شمال البلاد والتحسّن المشجّع في فرص إنجاز المرحلة الانتقالية.
    they noted with satisfaction the efforts being made by ECOWAS as part of the overall objective to ensure greater coordination among all concerned stakeholders. UN ولاحظوا مع الارتياح الجهود التي تبذلها حاليا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار الهدف العام المتمثل في كفالة المزيد من التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    they noted with appreciation the regular meetings of the heads of intelligence and security services, as well as the relevant Minsters, and acknowledged that the Process complements other efforts by the countries of the region, including the core countries. UN ولاحظوا مع التقدير الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها رؤساء أجهزة الاستخبارات والأمن، وكذلك الوزراء المختصون، وأقروا بأن العملية تكمل الجهود الأخرى التي تبذلها بلدان المنطقة، بما فيها البلدان الأساسية.
    they noted with satisfaction efforts made by the Government to strengthen accountability and transparency in the management of public funds and looked forward to further progress in this area. UN ولاحظوا مع الارتياح، الجهود التي بذلتها الحكومة لتعزيز المساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة، وأعربوا عن تطلعهم إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    they noted with satisfaction the support provided by various donors to several critical areas of interventions, in particular in infrastructure rehabilitation and service provision. UN ولاحظوا مع الارتياح الدعم الذي يقدمه مختلف المانحين في العديد من مجالات التدخل الحاسمة، ولا سيما إصلاح الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات.
    they noted with satisfaction that the entry into force of this Convention is a major contribution to the international community in the definition of a framework of the Universal Declaration on Cultural Diversity. UN ولاحظوا مع الارتياح أن بدء نفاذ هذه الاتفاقية هو إسهام كبير من المجتمع الدولي في تحديد إطار للإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي.
    they noted with concern that the authorities of the Democratic Republic of the Congo and the Congolese rebel movements continued to hamper the work and freedom of movement of MONUC. They called upon them to live up to their commitments in that regard. UN ولاحظوا مع القلق أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركات المتمردين الكونغوليين تواصل إعاقة عمل البعثة وتحركاتها، وطلبوا إليها الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد.
    they noted with approval that UNFPA had adopted revised procurement policies and procedures which were essential for transparency and accountability. UN ولاحظت مع إبداء موافقتها أن الصندوق قد اعتمد سياسات وإجراءات شراء منقحة تُعد ضرورية للشفافية والمساءلة.
    6. they noted with great interest the comments and recommendations made during the debate. UN 6 - وأحاطوا علما مع الاهتمام البالغ بما أُبدي من ملاحظات وما قُدم من توصيات أثناء المناقشة.
    they noted with deep concern that according to the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) report dated 8 May 2014, there are reasonable grounds to believe that war crimes and crimes against humanity have been committed by all parties to the conflict in South Sudan. UN وأشاروا مع بالغ القلق إلى أن هناك أسبابا وجيهة، حسب ما جاء في تقرير بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان المؤرخ 8 أيار/مايو 2014، للاعتقاد بارتكاب جميع أطراف النزاع في جنوب السودان جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    they noted with appreciation the contributions made by the representatives of the IPCC at the meeting and encouraged the IPCC and other organizations to continue to support the future work of the SED. UN وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً مع التقدير بالإسهامات المقدمة من ممثلي هيئة المناخ في الاجتماع وشجّعتا هذه الهيئة والمنظمات الأخرى على المضي في دعم أعمال حوار الخبراء المنظم المقبلة.
    In this regard, they noted with satisfaction the launching of the " Assises nationales sur le nord du Mali " , with large participation of local authorities and other stakeholders. UN وفي هذا الصدد، لاحظوا مع الارتياح إطلاق ' ' اللقاءات الوطنية المتعلقة بشمال مالي``، بمشاركة واسعة للسلطات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة.
    they noted with concern that, despite the calm situation, insecurity still reigned in the region. UN ولاحظ الأعضاء مع القلق أنه على الرغم من هدوء الحالة، فإن انعدام الأمن لا يزال سائدا في المنطقة.
    However, they noted with concern that the education component should have a stronger focus on vulnerable children and youth. UN إلا أنهما لاحظا مع القلق أن عنصر التعليم يمكن أن يركز بشكل أكبر على الأطفال والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more