"they participate in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركتها في
        
    • مشاركتهن في
        
    • تشارك في
        
    • اشتراكهم في
        
    • تشارك المرأة في
        
    • كما أنهم يشاركون في
        
    • فالنساء يشاركن في
        
    • ويشارك القضاة في
        
    • ويشارك هؤلاء المراقبون في
        
    • لهن المشاركة في
        
    • تشارك بها في
        
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to justice, education, health services and credit facilities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية، بما يكفل مشاركتها في عمليات صنع القرار وقدرتها على اللجوء الكامل إلى القضاء، وحصولها على التعليم والخدمات الصحية والتسهيلات الائتمانية.
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to legal aid, education, health services and credit facilities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية ، بما يكفل مشاركتها في عمليات صنع القرار وتمكينها بالكامل من الحصول على المساعدة القانونية والتعليم والخدمات الصحية والتسهيلات الائتمانية.
    The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women head of households, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا إلى المرأة الريفية والنساء اللواتي ينفقن على الأسر المعيشية بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار واستفادتهن بشكل كامل من التسهيلات الائتمانية.
    The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women head of households, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا إلى المرأة الريفية والنساء اللواتي ينفقن على الأسر المعيشية بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار واستفادتهن بشكل كامل من التسهيلات الائتمانية.
    As for service NGOs, they participate in the delivery of services, training, the provision of technical assistance and research. UN وأما بالنسبة لمنظمات الخدمات، فإنها تشارك في تقديم الخدمات، وفي التدريب وتقديم المساعدة التقنية والبحوث.
    Thus, they participate in the collective development of our societies. UN لذلك، فهي تشارك في التنمية الجماعية لمجتمعاتنا.
    Mitigated punishment is available at the courts' discretion to cooperators before they participate in a criminal act. UN وتخفيف العقوبة جائزٌ، رهناً بتقدير المحكمة، فيما يخصُّ الأشخاص الذين يتعاونون قبل اشتراكهم في عمل إجرامي.
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to legal aid, education, health services and credit facilities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية ، بما يكفل مشاركتها في عمليات صنع القرار وتمكينها بالكامل من الحصول على المساعدة القانونية والتعليم والخدمات الصحية والتسهيلات الائتمانية.
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to justice, education, health services and credit facilities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية، بما يكفل مشاركتها في عمليات صنع القرار وقدرتها على اللجوء الكامل إلى القضاء، وحصولها على التعليم والخدمات الصحية والتسهيلات الائتمانية.
    What relationship did NGOs have with the Ministry, to what extent did they participate in its work and were they involved in drafting the report to the Committee? UN واستفسرت عن علاقة المنظمات غير الحكومية بالوزارة، ومدى مشاركتها في أعمال الوزارة، وعما إذا كانت هذه المنظمات تشترك في صياغة التقرير المقدم إلى اللجنة.
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to education, health services and credit facilities. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة لاحتياجات المرأة الريفية، بما يكفل مشاركتها في عملية اتخاذ القرارات وتمتعها بالكامل بالخدمات التعليمية والصحية والائتمانية.
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to justice, education, health services and credit facilities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصة لاحتياجات نساء الريف، وأن تكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار، وإمكانية تامة للجوء إلى القضاء، والحصول على التعليم، والخدمات الصحية، والتسهيلات الائتمانية.
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to justice, education, health services and credit facilities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصة لاحتياجات نساء الريف، وأن تكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار، وإمكانية تامة للجوء إلى القضاء، والحصول على التعليم، والخدمات الصحية، والتسهيلات الائتمانية.
    The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women heads of households, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. UN وتحثها أيضا على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المرأة الريفية وربات الأسر بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار وقدرتهن على الوصول الكامل إلى التسهيلات الائتمانية.
    The partnerships are producing positive results and have compelled some traditional leaders to support education of girl children as a measure to enhance their empowerment and ensure that they participate in the community development programmes on an equal footing with boys. UN وهذه الشراكات تحقق نتائج إيجابية وأرغمت بعض الزعماء التقليديين على دعم تعليم الفتيات الصغيرات كإجراء لزيادة تمكينهن وضمان مشاركتهن في برامج تنمية المجتمع المحلي على قدم المساواة مع الفتيان.
    States retain their international human rights law obligations when they participate in such institutions. UN وتحتفظ الدول بالتزاماتها في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان عندما تشارك في هذه المؤسسات.
    they participate in drafting of gender equality policy documents, as well as in resolving other important social policy issues. UN فهي تشارك في صياغة الوثائق المتعلقة بسياسة المساواة بين الجنسين فضلاً عن تسوية قضايا أخرى من قضايا السياسات الاجتماعية.
    they participate in it with a mission of 332 observers who are now in place. UN وهي تشارك في هذه العملية ببعثة مكونة من ٣٣٢ مراقبا يشغلون اﻵن مواقعهــــم.
    In addition, they participate in the formulation and implementation of government policy and their participation has been strengthened by their appointment to numerous diplomatic posts. UN كما وأن المرأة القطرية تشارك في صياغة السياسة الحكومية وتنفيذها، حيث تم تعزيز مشاركتها من خلال تعيينها في مناصب دبلوماسية عديدة.
    (b) A brief submitted under paragraph (a) shall be filed with the Registrar, who shall provide copies to the Prosecutor, the defence and the victims or their legal representatives when they participate in the proceedings pursuant to rules (x) to (xx). UN )ب( تودع المذكرة المقدمة وفقا للفقرة )أ( لدى المسجل، ويقدم المسجل نسخا منها إلى المدعي العام والدفاع والمجني عليهم أو ممثليهم القانونيين عند اشتراكهم في اﻹجراءات عملا بالقواعد )X( إلى )XX(.
    It was therefore very important for Botswana that they participate in the exercise of customary traditional power. UN ومن الأمور البالغة الحيوية بالنسبة لبوتسوانا أن تشارك المرأة في ممارسة السلطة التقليدية العرفية.
    they participate in and form political parties. UN كما أنهم يشاركون في الأحزاب السياسية ويشكلونها.
    they participate in the formal and informal labor sectors as primary school teachers, nurses, midwives, farmers and owners of small business. UN فالنساء يشاركن في قطاعي العمل الرسمي وغير الرسمي بصفتهن مدرسات في المدارس وممرضات وقابلات ومزارعات وصاحبات أعمال تجارية صغيرة.
    they participate in visits and human rights seminars both locally and overseas. UN ويشارك القضاة في زيارات وحلقات دراسية حول حقوق الإنسان سواءً على الصعيد المحلي أو في الخارج.
    they participate in meeting of the Conference under Article 19, paragraph 8 of the Convention and rule 6 of the rules of procedure. UN ويشارك هؤلاء المراقبون في اجتماعات المؤتمر بموجب المادة 19، الفقرة 8 من الاتفاقية والمادة 6 من النظام الداخلي.
    27. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women heads of household, ensuring that they participate in decision-making processes and have access to health, education, clean water and sanitation services and income-generation projects. UN 27 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات النساء الريفيات وربات الأسر، بما يكفل لهن المشاركة في عمليات صنع القرار والحصول على الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات المياه النقية والصرف الصحي والاستفادة من مشاريع إدرار الدخل.
    Women enjoy equal rights with men regardless of the capacity in which they participate in the procedure. UN وتتمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل بغض النظر عن الصفة التي تشارك بها في الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more