"they raise" - Translation from English to Arabic

    • هذه الادعاءات تثير
        
    • التي تثيرها
        
    • تثيره
        
    • التي تجمعها
        
    • هذه التحفظات تطرح
        
    • تجمعه تلك اللجان
        
    • فهي تزيد
        
    • إنها تثير
        
    • سيرفعون
        
    • التي يثيرونها
        
    8.4 The Committee finds that the author has sufficiently substantiated her allegations insofar as they raise issues under articles 7, 9, 16 and 2, paragraph 3, of the Covenant and therefore proceeds to consider the communication on the merits. UN 8-4 وترى اللجنة أن صاحبة البلاغ أيدت ادعاءاتها بأدلة كافية لأن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالمواد 7 و9 و16 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، وتعمد اللجنة من ثم إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.5 The Committee finds that the author has sufficiently substantiated his allegations insofar as they raise issues under article 6, paragraph 1; article 7; article 9; article 10; article 16 and article 2, paragraph 3, of the Covenant, and therefore proceeds to consider the communication on its merits. Consideration of the merits of the case UN 7-5 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ علّل ادعاءه بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والمادة 16، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.5 The Committee finds that the author has sufficiently substantiated his allegations insofar as they raise issues under article 6, paragraph 1; article 7; article 9; article 10; article 16 and article 2, paragraph 3, of the Covenant, and therefore proceeds to consider the communication on its merits. UN 7-5 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ علّل ادعاءه بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والمادة 16، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    This section aims to organize and set out very briefly these questions, and the issues they raise. UN والغرض من هذا الفرع هو تنظيم وعرض هذه المسائل بإيجاز شديد، وكذلك عرض اﻷسئلة التي تثيرها.
    The annual World Investment Report (WIR) had become a standard reference work for practitioners in developed and developing countries alike and a primary source of information on investment flows and the development issues they raise. UN فقد أصبح تقرير الاستثمار العالمي الذي يصدر سنوياً عملاً مرجعياً قياسياً لمن يمارسون العمل في هذا المجال في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ومصدراً هاماً من مصادر المعلومات بشأن تدفقات الاستثمارات وما تثيره من قضايا إنمائية.
    He underscored the importance of what the National Committees do and the amounts of funds they raise for UNICEF -- about one third of its income. UN وشدد على أهمية ما تقوم به اللجان الوطنية، والأموال التي تجمعها لليونيسيف، التي تبلغ حوالي ثلث إيراداتها.
    7.6 The Committee finds that the author has sufficiently substantiated his allegations insofar as they raise issues under articles 7, 9, 10, 14, 16 and 2, paragraph 3, of the Covenant, and therefore proceeds to consider the communication on its merits. UN 7-6 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ علل ادعاءه بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلَّق بالمواد 7، و9، و10، و14، و16، وبالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.6 The Committee finds that the author has sufficiently substantiated his allegations insofar as they raise issues under article 6 (para. 1), article 7, article 9, article 10, article 16 and article 2 (para. 3) of the Covenant and therefore proceeds to consider the communication on the merits. UN 7-6 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ علّل ادعاءه بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والمادة 16، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.8 The Committee finds that the author has provided sufficient substantiation for her allegations insofar as they raise issues under article 6 (para. 1), article 7, article 9, article 10, article 16 and article 2 (para. 3) of the Covenant and therefore proceeds to consider the communication on the merits. UN 7-8 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ علّل ادعاءاته بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والمادة 16، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    6.5 The Committee considers that the authors have sufficiently substantiated their claims insofar as they raise issues under articles 6 (para. 1), 7, 9, 10, 16, 17, 23 (para. 1) and 2 (para. 3) of the Covenant, and proceeds to consider the communication on its merits. UN 6-5 وترى اللجنة أن صاحبات البلاغ علّلن ادعاءاتهن بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والمادة 10؛ والمادة 16؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23؛ والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.6 The Committee finds that the author has sufficiently substantiated his allegations insofar as they raise issues under article 6 (para. 1), article 7, article 9, article 10, article 16 and article 2 (para. 3) of the Covenant and therefore proceeds to consider the communication on the merits. UN 7-6 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ علّل ادعاءه بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والمادة 16، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.8 The Committee finds that the author has provided sufficient substantiation for her allegations insofar as they raise issues under article 6 (para. 1), article 7, article 9, article 10, article 16 and article 2 (para. 3) of the Covenant and therefore proceeds to consider the communication on the merits. UN 7-8 وترى اللجنة أن صاحبة البلاغ علّلت ادعاءاتها بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والمادة 16، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    However, major challenges still remain in preventing these situations and responding appropriately to the protection problems they raise. UN ولكن ما زالت تواجه تحديات كبرى في الحيلولة دون حدوث تلك الحالات والتصدي على نحو ملائم لمشاكل الحماية التي تثيرها.
    The Panel has grouped the claims into such parts according to the issues that they raise. UN وصنف الفريق المطالبات ضمن هذه الأجزاء بحسب المسائل التي تثيرها المطالبات.
    The Panel grouped the claims into such parts according to the issues that they raise. UN وقد قام الفريق بتجميع المطالبات في هذه الأجزاء وفقاً للمسائل التي تثيرها.
    The annual World Investment Report (WIR) had become a standard reference work for practitioners in developed and developing countries alike and a primary source of information on investment flows and the development issues they raise. UN فقد أصبح تقرير الاستثمار العالمي الذي يصدر سنوياً عملاً مرجعياً قياسياً لمن يمارسون العمل في هذا المجال في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ومصدراً هاماً من مصادر المعلومات بشأن تدفقات الاستثمارات وما تثيره من قضايا إنمائية.
    He underscored the importance of what the National Committees do and the amounts of funds they raise for UNICEF -- about one third of its income. UN وشدد على أهمية ما تقوم به اللجان الوطنية، والأموال التي تجمعها لليونيسيف، التي تبلغ حوالي ثلث إيراداتها.
    (11) Although the present commentary may not be the right place for a discussion of the effects of vague or general reservations, it must still be noted that they raise particular problems. UN (11) وإن لـم يكن هذا التعليق المكان المناسب للتساؤل عن آثار التحفظات الغامضة أو العامة إلاّ أنه لا بدّ من تأكيد أنّ هذه التحفظات تطرح مشاكل خاصة.
    National Committees are required by their statutes to have governing boards that have control over the resources that they raise. UN وتلتزم اللجان الوطنية بمقتضى أنظمتها الأساسية بتشكيل مجالس إدارة تتولى الرقابة على ما تجمعه تلك اللجان من موارد.
    they raise tensions and cast doubt on the motives of those involved. UN فهي تزيد من حدة التوترات وتثير الشكوك حول دوافع الجهات المتورطة فيها.
    Some participants suggested that such holding companies and tax havens should be scrutinized, as they raise questions of ultimate ownership of a given project and therefore of accountability for its human rights impact. UN واقترح بعض المشاركين أن تخضع هذه الشركات القابضة والملاذات الضريبية لرقابة دقيقة، إذ إنها تثير تساؤلات بشأن امتلاك مشروع معين في نهاية المطاف ومن ثمّ بشأن المساءلة عن تأثيره على حقوق الإنسان.
    But you get in too early, they raise interest rates and bleed you out of your position. Open Subtitles ‫لكن إن شاركنا أبكر مما يجب ‫سيرفعون معدلات الفائدة ويستنزفونك
    :: High expectations from indigenous peoples on what the Forum can do to address the issues they raise at the sessions. UN :: التوقعات الكبيرة للشعوب الأصلية بشأن ما يمكن للمنتدى أن يقوم به لمعالجة القضايا التي يثيرونها خلال دوراته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more