they recommended that meetings with troop-contributing countries be structured in a less formal atmosphere than what currently obtains. | UN | وأوصوا بأن يكون هيكل الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات أقل رسمية مما هو قائم حاليا. |
they recommended that France should play a vanguard role in maintaining human rights and, therefore, also respond strongly to campaigns against migrants. | UN | وأوصوا بأن تقوم فرنسا بدور طليعي في صون حقوق الانسان، وأن ترد من ثم ردا قويا على الحملات المناهضة للمهاجرين. |
they recommended that the Security Council establish the tribunal or, should it not do so, that the General Assembly establish it. | UN | وأوصوا بأن يقوم بإنشاء هذه المحكمة مجلس الأمن أو الجمعية العامة إذا لم يقم المجلس بذلك. |
they recommended that the Secretariat seek to separate operations functions from logistics. | UN | وأوصت بأن تسعى الأمانة العامة إلى فصل مهام العمليات عن السوقيات. |
they recommended that future retirements be managed with a gender-balance perspective. | UN | وأوصت الوفود بأن يتم التصرف حيال حالات التقاعد المستقبلية مع مراعاة منظور التوازن بين الجنسين. |
To satisfy the ever-increasing demand for assistance, they recommended that Governments increase substantially the level of contributions. | UN | ومن أجل تلبية طلبات المساعدة المتزايدة باستمرار، فقد أوصوا بأن تعمل الحكومات على رفع مستوى تبرعاتها بدرجة كبيرة. |
they recommended that the working group reconvene and present a fuller report to the sixth inter-committee meeting in 2007. | UN | وأوصوا بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفر إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في عام 2007. |
they recommended that the concluding observations should form part of the basis of the universal periodic review. | UN | وأوصوا بأن تشكل الملاحظات الختامية جزءاً من الأساس الذي يقوم عليه الاستعراض الدوري الشامل. |
they recommended that the initiative be developed as a partnership in the context of ongoing United Nations reform. | UN | وأوصوا بأن توضع المبادرة كشراكة في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية. |
they recommended that the secretariat encourage Parties to provide their comments in a more structured and focused manner. | UN | وأوصوا بأن تحث الأمانة الأطراف على تقديم تعليقاتها بطريقة أكثر تنظيماً وتركيزاً. |
they recommended that, to the extent possible, all expert review teams be involved and that the adjustment exercise focus on the base year. | UN | وأوصوا بأن يشارك فيها، قدر الإمكان، جميع أفرقة خبراء الاستعراض وبأن تركز عملية التعديل على السنة الأساس. |
they recommended that the organization should be more focused. | UN | وأوصت بأن يتوخى البرنامج المزيد من التركيز. |
they recommended that the United Nations police should also focus on training coastguards, a process for which some Member States were willing to provide the resources. | UN | وأوصت بأن تركز شرطة الأمم المتحدة أيضا على تدريب خفر السواحل، وهي العملية التي أبدى بعض الدول الأعضاء استعداده لتوفير الموارد اللازمة لها. |
they recommended that UNDP continue to work closely with national stakeholders and a wider pool of United Nations organizations, and play close attention to gender equality in future evaluations. | UN | وأوصت الوفود بأن يواصل البرنامج العمل بصورة وثيقة مع أصحاب المصلحة الوطنيين ومع مجموعة أوسع من مؤسسات الأمم المتحدة، وأن يولي اهتماما وثيقا للمساواة بين الجنسين في تقييماته في المستقبل. |
they recommended that OHCHR work in partnership with regional and subregional organizations, including CARICOM. | UN | كما أوصوا بأن تعمل المفوضية بالشراكة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الجماعة الكاريبية. |
they recommended that the three secretariats adopt a similar format for reporting to their Boards and to the Council. | UN | وأوصت هذه الوفود بأن تعتمد اﻷمانات الثلاث شكلا متماثلا لتقديم التقارير إلى مجالسها وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
they recommended that the audit/oversight head be entrusted with full authority to select and appoint his/her staff. | UN | وأوصيا بأن يخوَّل مدير مراجعة الحسابات/الرقابة كامل الصلاحيات اللازمة لاختيار وتعيين موظفيه. |
they recommended that the workshop demonstrate in very practical ways how that was being achieved. | UN | كما أوصت بأن تبيّن حلقة العمل بطرق عملية جدا الكيفية التي يجري بها تحقيق ذلك الهدف. |
they recommended that treaty bodies should consider adopting a common and comprehensive strategy in this context. | UN | وأوصت بأنه ينبغي لهيئات المعاهدات أن تنظر في اعتماد استراتيجية مشتركة وشاملة في هذا السياق. |
they recommended that Algeria guarantee that all allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment are investigated by an independent authority and that those responsible for such acts are consistently prosecuted and punished. | UN | وأوصتا بأن تكفل الجزائر قيام سلطة مستقلة بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بحدوث تعذيب ومعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة وبمحاكمة المسؤولين عن هذه الأعمال ومعاقبتهم في كل الحالات(43). |
they recommended that the legal foundation of the right to education should be given highest priority. | UN | وأوصى الخبراء بأن يتم إيلاء الأولوية العليا للأساس التشريعي للحق في التعليم. |
In working with adolescents, they recommended that socio-cultural norms be taken into account. | UN | وأوصى المتكلمون بمراعاة المعايير الاجتماعية - الثقافية في التعامل مع المراهقين. |
they recommended that the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), through the High-Level Committee on Management (HLCM), should expedite the consideration of inter-agency shared service centres and initiate the development of a common/joint offshoring policy, with a view to achieving greater efficiency through a joint decision and project development process. | UN | وأوصى المفتشان مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة أن يسارع، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، إلى النظر في إنشاء مراكز خدمات مشتركة بين الوكالات وأن يشرع في وضع سياسة موحدة/مشتركة لنقل الأنشطة إلى الخارج، بغية تحقيق مزيد من الفعالية من خلال عملية مشتركة لاتخاذ القرارات وتطوير المشاريع. |
With respect to reviving agricultural production and marketing, they recommended that the Government should begin with activities that did not require much external support. | UN | وذكر فيما يتعلق بإعادة تنشيط الإنتاج الزراعي والتسويق الزراعي، أنهم قد أوصوا بأنه يتعين على الحكومة الشروع في أنشطة لا تتطلب الكثير من الدعم الخارجي. |
Given the uncertainty engendered by the current financial crisis, they recommended that UNDP await the midterm review to adjust estimates and funding amounts in the integrated budget, 2014-2017. | UN | ونظرا إلى عدم اليقين الذي يتولد نتيجة للأزمة المالية الجارية، أوصت الوفود بأن يترقب البرنامج الإنمائي استعراض منتصف المدة من أجل تعديل التقديرات والمبالغ المخصصة للتمويل في الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017. |
Furthermore, they recommended that the Special Committee follow the developments and contribute positively to the process; | UN | وفضلا عن ذلك، أوصى المشاركون اللجنة الخاصة بمتابعة التطورات، والإسهام بصورة إيجابية في هذه العملية؛ |