"they respect" - Translation from English to Arabic

    • احترامها
        
    • احترامهم
        
    • يحترموا
        
    • أنها تحترم
        
    • يحترمونك
        
    • يحترمون
        
    • إنهم يحترمونه
        
    • إنهم يحترموني
        
    • تحترمك
        
    • سيحترمون
        
    • إذا كانت تحترم
        
    • يحترمن
        
    • يحترموه
        
    • احترام تلك
        
    • احترامهما
        
    48. Under the principle of religious freedom, all religions may be practised in Luxembourg provided they respect public order. UN ٤٨ - وفي إطار مبدأ الحرية الدينية، يسمح بممارسة جميع الأديان في لكسمبرغ شريطة احترامها للنظام العام.
    Business enterprises need to know and show that they respect human rights. UN تحتاج المؤسسات التجارية إلى إدراك وإظهار احترامها لحقوق الإنسان.
    Remember. The more painful the treatment, the more they respect the barber. Open Subtitles تذكر أيها الفتى ، كلما كان العلاج أكثر ألما كلما زاد احترامهم لك
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترموا دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلﱠم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    The National Inspectorate of the Ministry of Labour and Social Security constantly monitors businesses to ensure that they respect their employees' labour rights. UN وتراقب هيئة التفتيش الوطنية التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي قطاعات الأعمال لضمان أنها تحترم حقوق العمل لموظفيها.
    The only thing I saw was that you were a good cadet, and that they respect you. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي رأيته هو أنك كنت طالب جيد و أنهم يحترمونك
    The responsibility to respect human rights requires that business enterprises have in place policies and processes through which they can both know and show that they respect human rights in practice. UN تقضي مسؤولية احترام حقوق الإنسان أن تكون لدى المؤسسات سياسات وعمليات تستطيع من خلالها أن تعرف مدى احترامها لحقوق الإنسان وأن تظهر ذلك في الممارسة العملية.
    It also recommended that the Government of Iraq devote the necessary resources to regulating these companies and monitoring their activities so as to ensure that they respect the human rights of the Iraqi people. UN وأوصى الفريق أيضا بأن تخصص حكومة العراق الموارد اللازمة لتنظيم هذه الشركات ورصد أنشطتها لضمان احترامها لحقوق الإنسان للشعب العراقي.
    49. Company claims that they respect human rights are all well and good. UN 49- وليس ثمة اعتراض على ما تقوله الشركات عن احترامها لحقوق الإنسان.
    The condemnation of such groups and insisting that they respect international human rights law should not be taken as equating them with States. UN ولا ينبغي النظر إلى إدانة هذه الجماعات وإلى الإصرار على احترامها للقانون الدولي لحقوق الإنسان على أنهما يساويان بين هذه الجماعات والدول.
    47. Despite the fact that the transnational corporations increasingly control our food and water system, there are still relatively few mechanisms in place to ensure that they respect standards and do not violate human rights. UN 47- ورغم أن الشركات عبر الوطنية تزداد تحكُّماً في نظامنا المائي والتغذوي، فإنه لا يزال ثمة عدد قليل نسبياً من الآليات القائمة لكفالة احترامها للمعايير وعدم انتهاكها لحقوق الإنسان.
    (c) States should improve the international supervisory mechanisms for transnational corporations, especially those which control our food and water system, to ensure that they respect the right to food. UN (ج) يجب على الدول أن تحسِّن الآليات الدولية لرصد الشركات عبر الوطنية، ولا سيما تلك التي تتحكم في نظامنا للأغذية والمياه، لكفالة احترامها للحق في الغذاء.
    Law enforcement officials should receive more effective training to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all. UN كما ينبغي أن يتلقى الموظفون المسؤولون إنفاذ القانون تدريبا أكثر فعالية لضمان احترامهم فضلا عن حمايتهم للكرامة اﻹنسانية والحفاظ على حقوق اﻹنسان وصونها للجميع.
    40. According to the Ministry of Foreign Affairs, all conscripts are free to practice their religion provided they respect military rank and discipline. UN 40 - حسب وزارة الخارجية، كل المجندين يتمتعون بحرية ممارسة دينهم شرط احترامهم للتسلسل الهرمي والانضباط العسكريين.
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترموا دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترموا دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    they respect you, they really do, but you have to... Open Subtitles أنها تحترم لك، فإنها حقا، لكن لا بد عليك...
    I can't have you challenging me in front of senior staff. they respect you. If you question... my judgement you undermine my authority. Open Subtitles إنهم يحترمونك, تستجوبني في القرارت تتجاهل سلطتي.
    Creatures such as they respect only one language, and I speak it fluently. Open Subtitles مخلوقات مثلهم لا يحترمون إلّا لغة واحدة، وإنّي أتحدثها بطلاقة.
    they respect him as much if not more than any other man that's sailed under the black. Open Subtitles إنهم يحترمونه مثل إن لم يكن اكثر من أي رجل يبحر تحت الراية السوداء
    They need me. they respect me. Open Subtitles إنهم يحتاجوني, إنهم يحترموني
    Because he knows that people see you as a kid, and he wants to make sure that they respect you. Open Subtitles لأنه يعرف أن الناس تنظر إليك علي أنك طفل وهويحتاجإليأنيريالناس تحترمك.
    Will they respect a leader who so feared a Roman child he had to butcher him? Open Subtitles سيحترمون قائدا يخاف من غلام رومانى صغير لذلك قام بذبحه
    If they respect the temple, then they may pray here. Open Subtitles إذا كانت تحترم المعبد، بعد ذلك أن يصلي هنا.
    Women don't respect that. You know what they respect? Open Subtitles النساء لا يحترمن هذا, وانتي تعرفين ماذا يحترمن؟
    He just learned how to control it. they respect him now. Open Subtitles إنه فقط تعلم كيف يتحكم بها إنهم يحترموه الآن
    Twelve meetings with Sudanese Government officials and other parties and political and civil society actors to raise rule of law issues and ensure that they respect the independence of and do not bypass essential institutions created under the Comprehensive Peace Agreement, such as the National Constitutional Review Commission UN عقد 12 اجتماعا مع المسؤولين الحكوميين السودانيين وأطراف أخرى، إلى جانب أطراف فاعلة سياسية ومن المجتمع المدني، لإثارة قضايا سيادة القانون وضمان احترام تلك الأطراف للمؤسسات الأساسية المنشأة بموجب اتفاق السلام الشامل، مثل المفوضية القومية لمراجعة الدستور، وعدم تجاوز هذه الأطراف لتلك المؤسسات
    they respect the inviolability of borders, and stated that they wish to see it as a border of peace, friendship and cooperation and will do everything possible to achieve this. UN وأعلنتا احترامهما لحرمة الحدود وعن رغبتهما في أن تكون حدودا للسلم والصداقة والتعاون واتفق الجانبان على القيام بكل ما وفي وسعهما لتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more