"they should also be" - Translation from English to Arabic

    • كما ينبغي أن
        
    • وينبغي أيضا أن
        
    • وينبغي أيضاً أن
        
    • اللجنة أن تتاح لهم أيضا
        
    • كما ينبغي لها أن
        
    • ينبغي أيضاً أن
        
    • ويجب أيضا أن
        
    • وينبغي أن تكون أيضا
        
    • ويحسنا بصورة
        
    they should also be non-selective and targeted to mitigate their humanitarian consequences. UN كما ينبغي أن تكون الجزاءات غير انتقائية وموجهة، تخفيفا لعواقبها الإنسانية.
    they should also be guided by the need to ensure the right to self-determination and the right to development of the local population. UN كما ينبغي أن تسترشد الدول بالحاجة إلى ضمان حق السكان المحليين في تقرير المصير وحقهم في التنمية.
    they should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    they should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    they should also be able to interface with Enterprise Resource Planning (ERP) systems, while ensuring the protection of confidential medical information. UN وينبغي أيضاً أن تمكّن من الاتصال البيني مع نظم تخطيط موارد المؤسسة، مع كفالة حماية المعلومات الطبية السرية.
    they should also be made aware of their legal rights. UN وينبغي أيضاً أن تجري توعية المرأة بحقوقها القانونية.
    they should also be given an opportunity, during the third session of the Preparatory Committee, to hold a briefing for those on the margins of the Committee's deliberations and at no additional expense to the latter. UN وقررت اللجنة أن تتاح لهم أيضا خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، فرصة عقد جلسات إحاطة موجزة لمن هم على هامش مداولات اللجنة وبغير ترتيب مصاريف إضافية عليها.
    they should also be appropriately reflected in the text of the treaty. UN كما ينبغي لها أن تتجلى على النحو الواجب في نص المعاهدة.
    If any special measures are adopted, they should also be subject to periodic review to ensure compliance with human rights and avoid their entrenchment. UN وعندما تتخذ أية تدابير خاصة، ينبغي أيضاً أن تخضع تلك التدابير لمراجعة منتظمة من أجل ضمان مواءمتها مع حقوق الإنسان وتفادي ترسيخها.
    they should also be consulted, included and accepted as partners when development, research and monitoring take place on their territories. UN ويجب أيضا أن يتم التشاور معهم، وشمولهم وقبولهم كشركاء عندما يتم القيام بأعمال التنمية والبحث والرصد في أقاليمهم.
    they should also be conducted in a language that the child uses and understands. UN وينبغي أن تكون أيضا بلغة يستعملها الطفل ويفهمها.
    they should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. UN كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء.
    they should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. UN كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء.
    they should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. UN كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء.
    they should also be vigilant about loan conditions, such as mortgaging future exports earnings for repayments. UN كما ينبغي أن تكون متيقظة بشأن شروط القروض، ومنها مثلا رهن عائدات التصدير المقبلة ضمانا لتسديد الديون.
    they should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    they should also be matched by action by the Member States. UN وينبغي أيضا أن تقابلها إجراءات تتخذها الدول اﻷعضاء.
    they should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيﱠل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    they should also be entitled to submit documents to the participants in the Committee. UN وينبغي أيضاً أن يُسمح لهؤلاء الممثلين بتقديم وثائق إلى المشاركين في اللجنة.
    they should also be made more aware of the relevant conclusions and recommendations of the human rights mechanisms. UN وينبغي أيضاً أن يُزاد علمها بالاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة ﻵليات حقوق اﻹنسان.
    they should also be given an opportunity, during the third session of the Preparatory Committee, to hold a briefing for those interested on the margins of the Committee's deliberations and at no additional expense to the latter. UN وقررت اللجنة أن تتاح لهم أيضا خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، فرصة عقد جلسات إحاطة موجزة لمن يهمهم اﻷمر على هامش مداولات اللجنة وبغير ترتيب مصاريف إضافية عليها.
    they should also be measurable and comparable across countries, as well as disaggregated by gender, age and other characteristics. UN كما ينبغي لها أن تكون قابلة للقياس والمقارنة بين البلدان، وكذلك مصنفة بحسب نوع الجنس والعمر وخصائص أخرى.
    The observer for the Association for the Prevention of Torture insisted that it was necessary that together the members of the sub-committee should not only represent the different fields of competence, geographical regions and legal systems, but that they should also be efficient, independent and impartial. UN وألحﱠ مراقب رابطة منع التعذيب على أنه ليس فقط من الضروري أن يمثل أعضاء اللجنة الفرعية معاً مختلف ميادين الكفاءة والمناطق الجغرافية والنظم القانونية، وإنما ينبغي أيضاً أن يكونوا فعالين ومستقلين ونزيهين.
    they should also be strengthened to ensure that the development concerns of developing countries are taken fully into account. UN ويجب أيضا أن تعزز لكفالة المراعاة التامة للمشاغل اﻹنمائية للبلدان النامية.
    they should also be better involved in the assessment of ongoing operations and the situation on the ground and in ways to improve it. UN وينبغي أن تكون أيضا أكثر انخراطا في تقييم العمليات الجارية والحالة في الميدان وفي تحديد طرق تحسينه.
    The resulting protocol and framework for analysis should be made part of an orientation toolkit for desk officers, made available on the Intranet, and they should also be periodically reviewed and improved. UN وينبغي أن يندرج البروتوكول والإطار ضمن رزمة الأدوات التوجيهية المخصصة للمسؤولين عن قطاعات معينة، وأن يتاحا على شبكة الإنترانت، وأن يستعرضا ويحسنا بصورة دورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more