"they should include" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي أن تشمل هذه
        
    • وينبغي لها أن تدرج
        
    • فإنها ينبغي أن تشمل
        
    • وينبغي أن تتضمن هذه
        
    • وينبغي أن تشمل تلك
        
    • وينبغي لها أن تشمل
        
    they should include standards of governance, such as those for transparency and accountability. UN وينبغي أن تشمل هذه الخصائص معايير الإدراة، من قبيل تلك المتعلقة بالشفافية والمساءلة.
    they should include details on a harmonized operation with a clear division of functions, effective command and control and legitimate civilian authority oversight of the defence and security forces. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطط تفاصيل عن عملية منسقة تتسم بالتوزيع الواضح للمهام، والفعالية في القيادة والسيطرة، وإخضاع قوات الدفاع والأمن المالية لرقابة سلطة مدنية شرعية.
    they should include information on positive measures taken to curb violations of women’s rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. UN وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير اﻹيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات.
    they should include information on positive measures taken to curb violations of women’s rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. UN وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير اﻹيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات.
    Moreover, they should include an adequate capacity to ensure high-level external relations, communications and public information. UN وفضلا عن ذلك، فإنها ينبغي أن تشمل قدرة وافية على كفالة علاقات خارجية واتصالات وإعلام على مستوى عال.
    they should include regulatory and licensing powers, incentives, administrative enforcement mechanisms, and punitive administrative, civil and criminal sanctions for impairing or endangering the environment. UN وينبغي أن تتضمن هذه الطائفة سلطات الرقابة والترخيص، والحوافز، وآليات اﻹنفاذ اﻹدارية، والجزاءات العقابية اﻹدارية والمدنية والجنائية على الاضرار بالبيئة أو تعريضها للخطر.
    they should include pricing structures that promote both equity and efficiency. UN وينبغي أن تشمل تلك الاستراتيجيات هياكل للأسعار تعزز المساواة والكفاءة معا.
    they should include establishing or strengthening networks for the dissemination of information to assist effective participation in the planning and implementation of sustainable development activities. UN وينبغي لها أن تشمل إنشاء أو تعزيز شبكات نشر المعلومات لتدعيم المشاركة الفعالة في تخطيط أنشطة التنمية المستدامة وفي تنفيذها.
    they should include a focus on promoting and protecting the rights of women migrant workers, draw attention to existing laws and support for migrant women, highlight the opportunities and risks of migration, and be multilingual, where appropriate. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج والجهود بؤرة تركيز على تعزيز حقوق العاملات المهاجرات وحمايتها، مع توجيه الانتباه إلى القوانين المعمول بها والدعم الموجه إلى النساء المهاجرات، وتسليط الضوء على الفرص والمخاطر المترتبة على الهجرة.
    they should include accurate information on crime figures, including inter alia, information indicating the profile of perpetrators and victims of crime and sentences passed and carried out. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات معلومات دقيقة عن عدد الجرائم، بما في ذلك معلومات تصف ملامح مرتكبي الجرائم وضحاياها والأحكام الصادرة والمنفذة.
    they should include cleaner practices and efficient use of water resources in all industries, particularly the growing industrial and agricultural sectors, hotels and tourism facilities. UN وينبغي أن تشمل هذه المنهجيات تطبيق ممارسات أكثر نظافة وتوخي الكفاءة في استخدام الموارد المائية في جميع الصناعات، لا سيما في القطاعين المتناميين الصناعي والزراعي، والفنادق، والمرافق السياحية.
    they should include accurate information on crime figures, including inter alia, information indicating the profile of perpetrators and victims of crime and sentences passed and carried out. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات معلومات دقيقة عن عدد الجرائم، بما في ذلك معلومات تصف ملامح مرتكبي الجرائم وضحاياها والأحكام الصادرة والمنفذة.
    they should include, in particular, guidelines for prevention, recording, investigation and prosecution of racist or xenophobic incidents, assessment of the level of satisfaction among all communities concerning their relations with the police and the system of justice, and recruitment and promotion in the judicial system of persons belonging to various racial or ethnic groups; UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات، بصفة خاصة، مبادئ توجيهية لمنع وتسجيل حوادث العنصرية أو كره الأجانب والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وتقييم مستوى الرضا، لدى كافة الجماعات، عن علاقاتها مع الشرطة وجهاز القضاء، وتعيين وترقية أشخاص ينتمون إلى مختلف المجموعات العرقية أو الإثنية ضمن الجهاز القضائي؛
    they should include information on positive measures taken to curb violations of women's rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. UN وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير الإيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات.
    they should include information on positive measures taken to curb violations of women's rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. UN وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير الإيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات.
    they should include information on positive measures taken to curb violations of women's rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. UN وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير الإيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات.
    they should include information on positive measures taken to curb violations of women's rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. UN وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير الإيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات.
    Moreover, they should include an adequate capacity to ensure high-level external relations, communications and public information. UN وفضلا عن ذلك، فإنها ينبغي أن تشمل قدرة وافية على كفالة علاقات خارجية واتصالات وإعلام على مستوى عال.
    Moreover, they should include an adequate capacity to ensure high-level external relations, communications and public information. UN وفضلا عن ذلك، فإنها ينبغي أن تشمل قدرة وافية على كفالة علاقات خارجية واتصالات وإعلام على مستوى عال.
    they should include regulatory and licensing powers, incentives, administrative enforcement mechanisms, and punitive administrative, civil and criminal sanctions for impairing or endangering the environment. UN وينبغي أن تتضمن هذه الطائفة سلطات الرقابة والترخيص، والحوافز، وآليات الانفاذ الادارية، والجزاءات العقابية الادارية والمدنية والجنائية على الاضرار بالبيئة أو تعريضها للخطر.
    they should include regulatory and licensing powers, incentives, administrative enforcement mechanisms, and punitive administrative, civil and criminal sanctions for impairing or endangering the environment. UN وينبغي أن تتضمن هذه الطائفة سلطات الرقابة والترخيص، والحوافز، وآليات اﻹنفاذ اﻹدارية، والجزاءات العقابية اﻹدارية والمدنية والجنائية على الاضرار بالبيئة أو تعريضها للخطر.
    they should include knowledge and training of skills needed for the protection of human and social rights of the poor and marginalized people, basics of legislation and the judicial system in the country, knowledge of political systems, procedures and rules of democratic decision-making and policy-building. UN وينبغي أن تشمل تلك البرامج المعارف والتدريب على المهارات المطلوبة من أجل حماية حقوق اﻹنسان والحقوق الاجتماعية للسكان الفقراء والمهمشين، والمبادئ اﻷساسية التي يقوم عليها التشريع والنظام القضائي في البلد، والمعرفة بالنظم السياسية، وإجراءات وقواعد اتخاذ القرار الديمقراطي ووضع السياسات العامة.
    they should include efforts to accelerate democratization, promote independent media and ensure free and fair elections. UN وينبغي لها أن تشمل الجهود المبذولة للتعجيل بإرساء أسس الديمقراطية وتشجيع وسائط اﻹعلام المستقلة وضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more