"they so choose" - Translation from English to Arabic

    • اختارت ذلك
        
    • اختاروا ذلك
        
    • أرادوا ذلك
        
    • تختار ذلك
        
    • قررت ذلك
        
    • اختار ذلك
        
    Regional groups, of course, have the right to re-elect a certain State or States taking into account certain criteria if they so choose. UN ويحق للمجموعات الاقليمية بطبيعة الحال أن تعيد إنتخاب دولة ما أو بعض الدول آخذة في اعتبارها بعض المعايير إذا اختارت ذلك.
    That right necessarily implies a right of indigenous peoples to pursue their own initiatives for resource extraction within their territories if they so choose. UN وينطوي هذا الحق بالضرورة على حق الشعوب الأصلية في تنفيذ مبادراتها المتعلقة باستخراج الموارد داخل أقاليمها إن اختارت ذلك.
    This right necessarily implies a right of indigenous peoples to pursue their own initiatives for resource extraction within their territories if they so choose. UN وينطوي هذا الحق بالضرورة على حق الشعوب الأصلية في تنفيذ مبادراتها المتعلقة باستخراج الموارد داخل أقاليمها إن اختارت ذلك.
    Why should they be forced to abandon their homeland for no fault of their own? All human beings have the right to live in their ancestral homeland, if they so choose. UN فلماذا ينبغي إجبارهم على ترك وطنهم بدون أي خطأ ارتكبوه؟ وجميع أبناء البشرية يمتلكون الحق في العيش في وطن أسلافهم إذا اختاروا ذلك.
    Considering that the name of an individual is a fundamental aspect of the cultural and ethnic identity and that personal histories, including date and place of birth, are also part of this identity, the Committee strongly recommends that the State party take the necessary measures to ensure that Khmer Krom who seek to confirm their citizenship fully enjoy their rights to record their true name and place of birth if they so choose. UN بالنظر إلى كون اسم الفرد يمثل جانباً أساسياً من جوانب الهوية الثقافية والإثنية وأن التاريخ الشخصي، بما في ذلك تاريخ ومكان الولادة، يمثل أيضاً جزءاً من تلك الهوية، توصي اللجنة الدولة الطرف بقوة باتخاذ التدابير الضرورية لضمان تمتع الخمير كروم بحقوقهم تمتعاً كاملاً فيما يتعلق بتسجيل أسمائهم الحقيقية ومكان ولادتهم إذا ما أرادوا ذلك في إطار سعيهم إلى تأكيد جنسيتهم.
    Bahrain referred to laws enacted to ensure maternity leave, to ensure integration of women, and to support those who choose to stay at home to be involved in convenient economic activity if they so choose. UN وأشارت البحرين إلى القوانين التي سُنّت لكفالة إجازة الأمومة، وضمان دمج المرأة، ولدعم المرأة التي تختار البقاء في البيت بحيث تشارك في نشاط اقتصادي ملائم إن هي اختارت ذلك.
    Bahrain referred to laws enacted to ensure maternity leave, to ensure integration of women, and to support those who choose to stay at home to be involved in convenient economic activity if they so choose. UN وأشارت البحرين إلى القوانين التي سُنّت لكفالة إجازة الأمومة، وضمان دمج المرأة، ولدعم المرأة التي تختار البقاء في البيت بحيث تشارك في نشاط اقتصادي ملائم إن هي اختارت ذلك.
    234. The representative of Mexico suggested replacing “while retaining” by “without detriment to” and deleting “if they so choose” in article 4. UN ٤٣٢- واقترح ممثل المكسيك الاستعاضة عن عبارة " مع احتفاظها " بعبارة " دون المساس " وحذف عبارة " إذا اختارت ذلك " في المادة ٤.
    Respect for indigenous peoples' right to free, prior and informed consent was emphasized as a key component in the development of improved relations among indigenous peoples, States and extractive industries, including the right of indigenous peoples to decide not to proceed with resource development if they so choose. UN وشدد المراقبون على احترام حق الشعوب الأصلية في الحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة باعتباره عنصراً رئيسياً في تحسين العلاقات فيما بين الشعوب الأصلية والدول والصناعات الاستخراجية، بما في ذلك حق الشعوب الأصلية في عدم الموافقة على استخراج الموارد إذا ما اختارت ذلك.
    12. In compliance with their obligation to promote and fulfil the rights of indigenous peoples, States should have programmes to assist indigenous peoples to develop the capacity and means to pursue, if they so choose, their own initiatives for natural resource management and development, including extraction. UN 12- ينبغي أن تفي الدول بالتزامها المتمثل في تعزيز واحترام حقوق الشعوب الأصلية وأن تضع برامج لمساعدة الشعوب الأصلية على تطوير ما يلزمها من القدرات والوسائل لتنفيذ مبادراتها المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية وتنميتها، بما في ذلك استخراجها، إن هي اختارت ذلك.
    15. The right of indigenous peoples to educational autonomy includes the right to decide their own educational priorities and to participate effectively in the formulation, implementation and evaluation of education plans, programmes and services that may affect them, as well as the right to establish and control their own education systems and institutions, if they so choose. UN 15- وحق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي التعليمي يشمل الحق في أن تبت في أولوياتها التعليمية، وأن تشارك مشاركة فعالة في صياغة الخطط والبرامج والخدمات التعليمية، التي قد تؤثر عليها، وفي تنفيذها وتقييمها؛ ويشمل كذلك الحق في إنشاء نظم ومؤسسات التعليم الخاصة بها والسيطرة عليها، إذا ما اختارت ذلك.
    15. The Expert Mechanism is of the view that the right of indigenous peoples to educational autonomy includes the right to decide their own educational priorities and to participate effectively in the formulation, implementation and evaluation of education plans, programmes and services that may affect them, as well as the right to establish and control their own education systems and institutions, if they so choose. UN 15- وترى آلية الخبراء أن حق الشعوب الأصلية في التعليم يشمل الحق في أن تقرر بشأن أولوياتها التعليمية، وأن تشارك مشاركة فعالة في صياغة الخطط والبرامج والخدمات التعليمية، التي قد تتأثر بها، وفي تنفيذها وتقييمها؛ ويشمل كذلك الحق في إنشاء ومراقبة نظم ومؤسسات التعليم الخاصة بها، إذا ما اختارت ذلك.
    61. As far as this part of this working paper is concerned, article 4 is a key element of the draft declaration. It recognizes indigenous peoples' right to participate fully - if they so choose - " in the political, economic, social and cultural life of the State [in which they presently live] " as well as their right not only to maintain, but also to strengthen their legal systems. UN 61- وفيما يتعلق بهذا الجزء من ورقة العمل، تُعد المادة 4 عنصراً أساسياً من عناصر مشروع الإعلان - فهي تقر بحق الشعوب الأصلية في المشاركة الكاملة - إذا اختارت ذلك - " في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة [التي تعيش فيها حالياً] " وكذلك بحقها ليس فقط في الإبقاء على أنظمتها القانونية بل في تعزيزها أيضاً.
    The Provisional Institutions of Self-Government, UNMIK and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continue to work hard on improving conditions for returns so that displaced persons can return to Kosovo if they so choose. UN غير أن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إضافة إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لا تزال تعمل جاهدة في سبيل تحسين أحوال العائدين بحيث يتمكن الأشخاص النازحون من العودة إلى كوسوفو فيما لو اختاروا ذلك.
    Blasphemy laws as well as provisions on offences related to religions should be repealed and replaced with provisions that are in conformity with applicable international human rights standards, including in relation to the right to freedom of religion or belief, and the right of persons to freely change their religion or belief if they so choose. UN 24- وينبغي إلغاء قوانين التكفير والأحكام المتعلقة بالجرائم المتعلقة بالأديان والاستعاضة عنها بأحكام تتفق مع المعايير الدولية المنطبقة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الأحكام المتصلة بالحق في حرية الدين أو المعتقد وحق الأفراد في تغيير دينهم أو معتقدهم بحرية إذا ما اختاروا ذلك.
    Considering that the name of an individual is a fundamental aspect of the cultural and ethnic identity and that personal histories, including date and place of birth, are also part of this identity, the Committee strongly recommends that the State party take the necessary measures to ensure that Khmer Krom who seek to confirm their citizenship fully enjoy their rights to record their true name and place of birth if they so choose. UN بالنظر إلى كون اسم الفرد يمثل جانباً أساسياً من جوانب الهوية الإثنية والثقافية وأن التاريخ الشخصي، بما في ذلك تاريخ ومكان الولادة، يمثل أيضاً جزءاً من تلك الهوية، توصي اللجنة الدولة الطرف بقوة باتخاذ التدابير الضرورية لضمان تمتع الخمير كروم بحقوقهم تمتعاً كاملاً فيما يتعلق بتسجيل أسمائهم الحقيقية ومكان ولادتهم إذا ما أرادوا ذلك في إطار سعيهم إلى تأكيد جنسيتهم.
    The environmental and social policy adopted by the European Bank for Reconstruction and Development, recognizes that, for the rights of indigenous peoples to be upheld, enabling them to engage in partnerships where they so choose, their free, prior and informed consent must be obtained. UN وتعترف السياسة البيئية والاجتماعية التي اعتمدها المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بأنه يجب الحصول على الموافقة الحرة للشعوب الأصلية للحفاظ على حقوقها وتمكينها من الدخول في شراكات عندما تختار ذلك().
    In response to that representative's comments on the Trident project, he explained that his Government had released a White Paper on the project on 4 December 2006, detailing decisions that needed to be taken now to ensure that future Governments could maintain a minimum nuclear deterrent should they so choose. UN 97- ورداً على تعليقات الممثل المذكور على مشروع ترايدنت، أوضح المتكلم أن حكومته قد أصدرت ورقة بيضاء عن المشروع في 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، تتضمن تفاصيل عن القرارات التي يتعين اتخاذها الآن لضمان أن الحكومات المقبلة ستحتفظ بأدنى قدر ممكن من الردع النووي إذا ما قررت ذلك.
    Australia's policy towards the Middle East is based on two main premises: a total commitment to Israel's right to exist within secure and recognized boundaries and recognition of the Palestinian people's right of self-determination, including their right, if they so choose, to independence and the possibility of an independent state. UN وتقوم سياسة استراليا تجاه الشرق اﻷوسط على ركيزتين رئيسيتين هما: الالتزام الكامل بحق اسرائيل في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها، والاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك حقه - إذا اختار ذلك - في الاستقلال وفي إمكانية إقامة دولة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more