"they spend" - Translation from English to Arabic

    • يقضون
        
    • ينفقون
        
    • التي يقضونها
        
    • الذي يقضونه
        
    • يَصْرفونَ
        
    • تنفقه
        
    • يقضيان
        
    • قضيا
        
    • الذي تقضيه
        
    • تنفق
        
    • ينفقوا
        
    • يَقضّونَ
        
    • يصرفون
        
    • يمضون
        
    Furthermore, they spend long periods during the day in their single cells. UN وهم، علاوةً على ذلك، يقضون وقتاً طويلاً يومياً في زنزاناتهم الفردية.
    they spend their evenings in fearful anticipation in emergency rooms and ambulances. UN وهم يقضون أمسياتهم في توقع مذعور داخل غرف الطوارئ وعربات الإسعاف.
    When they have no right to holidays they spend long periods without seeing their children and their families. UN وعندما لا يحق لهم أخذ أيام عطل أو إجازات، يقضون فترات طويلة دون رؤية أبنائهم وأُسَرهم.
    Based on the publicly available data, we know they spend at least $557 million promoting their goods through checkoff programs. Open Subtitles اعتماداً على المعطيات المتوفرة للعلن، نعلم أنهم ينفقون 557 مليون دولار على الأقل للترويج لبضائعهم عبر برامج الخصم.
    As a result, the number of visitors, and the average duration they spend on the web site, are expected to increase. UN ومن المتوقع أن يزداد، نتيجة ذلك، عدد الزائرين لموقع النظام على الويب وكذلك متوسط الفترة التي يقضونها عليه.
    The time they spend killing him, is time they are not chasing us. Open Subtitles الوقت الذي يقضونه في قتله، هو الوقت الذي لن يطاردونه فيه.
    they spend their whole lives waiting for the end. Open Subtitles يَصْرفونَ هم الحياة الكاملة تَنتظرُ للنهايةِ.
    Because our boys spend more time together than they spend with us. Open Subtitles لأن أولادنا يقضون وقتًا مع بعضهم البعض أكثر مما يقضون معنا
    they spend time gathering the wind and reading tales in raindrops.. Open Subtitles يقضون الوقت في تجميع الهواء ويقرؤون الحكايات في قطرات المطر..
    Yeah, well, psychopaths, they spend years perfecting their stories. Open Subtitles نعم، حسناً، مضطربوا العقل يقضون سنواتٍ ليتقنوا قصصهم
    they spend more time out of Illinois than in it. Open Subtitles إنهم يقضون وقتهم خارج إيلينوي أكثر من بقائهم داخلها
    It's crazy; they spend hours arguing about things that don't even exist. Open Subtitles أمر جنوني .. يقضون ساعات يتجادلون حول أشياء ليس لها وجود
    Collectively, they spend more time on socialising and recreation than on formal employment. UN وهم يقضون بشكل جماعي وقتاً أكبر في العلاقات الاجتماعية والترفيهية مما يقضونه في أداء العمل الرسمي.
    Fathers participate significantly less in educational activities, but they spend much more time watching television with their children. UN ويساهم الآباء بدرجة أقل في الأنشطة التعليمية، إلا أنهم يقضون وقتاً أطول في مشاهدة التلفزيون مع أطفالهم.
    You don't actually think they spend $20,000 on a hammer... Open Subtitles أنت لا تتخيل أنهم ينفقون 20000 دولار على حوض
    they spend more money on security than most countries. Open Subtitles ينفقون المال على الأمن أكثر من معظم البلدان
    You know how lawyers keep a log of all the hours they spend on each client? Open Subtitles أنت تعلمين كيف أن المحامين يحتفظون بسجل لكل الساعات التي يقضونها مع كل عميل ؟
    At present, there are no provisions to compensate experts for the time they spend working on the review in their own offices. UN 15- وفي الوقت الحاضر، لا توجد ترتيبات لتعويض الخبراء عن الوقت الذي يقضونه في أعمال الاستعراض في مكاتبهم.
    When I think what they spend on robes and jewels! Open Subtitles عندما أعتقد كم يَصْرفونَ على العباءاتِ والجواهرِ
    Some can come from redirecting a portion of the $5 trillion which they spend on the procurement of goods and services annually. UN ويمكن الحصول على جزء آخر من إعادة توجيه جزء من مبلغ 5 تريليونات دولار الذي تنفقه في شراء السلع والخدمات سنويا.
    they spend all day long babbling to that horned beast. Open Subtitles أنهما يقضيان طوال اليوم يتحدثان إلى ذلك الماعز الأسود.
    Did they spend a lot of time with anyone else here? Open Subtitles هل قضيا الكثير من الوقت مع أي شخص آخر هنا؟
    With a reduction in the time that they spend collecting cooking fuel, women in agriculture will now be able to turn their attention to improving their farming skills. UN ومع تخفيض الوقت الذي تقضيه في جمع الوقود لأغراض الطهي، يصبح بإمكان المرأة العاملة في الزراعة أن تحول اهتمامها إلى تحسين مهاراتها الزراعية.
    Nor should they spend their petrodollars to help terrorists, agents of destruction and criminals. UN ويفترض بهذه البلدان ألا تنفق دولارات نفطها في مساعدة الإرهابيين ومعاول التدمير والمجرمين.
    For the poor, basic survival necessitates that they spend their income on food first. UN فبالنسبة للفقراء، تستوجب ضروريات البقاء على قيد الحياة أن ينفقوا دخلهم على الغذاء بالدرجة الأولى.
    they spend most of the day piled up in sluggish groups Open Subtitles يَقضّونَ أغلب اليومِ يتكومون في المجموعاتِ البطيئةِ
    If it's really over, why would they spend the money to shoot the last three? Open Subtitles دام أنهم يريدون إيقافة لماذا يصرفون المال لتصوير المسلسلات الاخرى ؟
    For older persons, housing and the surrounding environment is particularly important because they spend a large part of their day at home. UN وبالنسبة لكبار السن، يكتسي السكن والبيئة المحيطة بهم أهمية خاصة، إذ أنهم يمضون قسطا وافرا من اليوم في مساكنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more