"they stay" - Translation from English to Arabic

    • يبقون
        
    • يبقوا
        
    • بقوا
        
    • بقائهم
        
    • يَبْقونَ
        
    • أنها تبقى
        
    • يظلوا
        
    • سيبقون
        
    • سيظلون
        
    • بقيا
        
    • ظلوا
        
    • بقائهن
        
    • لا يخرجوا
        
    • كانوا البقاء
        
    • انهم يقيمون
        
    Despite harassment, internally displaced persons continue to walk daily to work in remote areas, where they stay for several hours. UN وعلى الرغم من المضايقات، يواصل المشردون داخليا السير يوميا للعمل في مناطق نائية، حيث يبقون هناك لعدة ساعات.
    The idea that people who come together, they stay together. Open Subtitles فكرة بأن الناس الذين كانو معاً, فهم يبقون معاً
    they stay away from the smaller towns, anywhere that's exposed. Open Subtitles إنّهم يبقون بعيدين عن المدن الصّغيرة أيّ مكان مكشوف
    True, but since we have no way of knowing how long it will take the clones to complete their mission, it's prudent that they stay connected. Open Subtitles لكن منذ أن ليس لدينا أي طريقة لمعرفة كم من الوقت يستغرق الأستنساخ لإتمام مهامهم فمن الحكمة أن يبقوا على أتصال
    You said yourself that if they stay away too long... Open Subtitles لقد قلتها بنفسكَ بأنهم لو بقوا بعيدين لفترة طويلة...
    I'll need him to reach out to your customers, make sure they stay in my camp. Open Subtitles سأحتاجه للوصول الى عملائنا ليتأكد بقائهم معنا
    Figure we give the kids a couple of extra practices this week, make sure they stay focused. Open Subtitles يَعتقدُ بأنّنا نَعطي الأطفال إثنان إضافي يُزاولُ هذا الإسبوعِ، يَتأكّدُ يَبْقونَ مُرَكَّزينَ.
    Most often, they stay in the mainland with no crime records left. Open Subtitles معظم الأحيان, هم يبقون في البر الرئيسي بدون أي سجل إجرامي
    Women, men and minors are separated at night, but they stay together during the day because of lack of appropriate facilities. UN ويتم فصل النساء والرجال والأطفال في الليل؛ أما في النهار، فإنهم يبقون سويا بسبب الافتقار إلى المرافق المناسبة.
    Some people they stay in that pain forever,'cause they don't think anyone else will believe them. Open Subtitles بعض الأشخاص يبقون في ذلك العَذَاب للأبد لأنّهم لا يعتقدون .بأن أحداً سيصدّقُهُم
    The best young minds in the world, they come here, they enroll in our universities, and once they graduate, they stay. Open Subtitles أفضل عقول شابة في العالم يأتون إلى هنا ويسجلون في جامعاتنا وحالما يتخرجون يبقون هنا
    Sometimes they stay out until the middle of the night driving around in their fancy cars. Open Subtitles احيانا يبقون خارجًا حتى منتصف الليل يتجولون في سياراتهم الفارهه
    You know, people come for the bathroom, but they stay for the bedroom. Open Subtitles كما تعلم، الناس تأتي لأجل الحمام، لكنهم يبقون في غرفة النوم.
    Oh, if you have civilians over, they stay down here, okay? Open Subtitles اوه،ان كان لديك ضيوف مدنيين يبقون في الاسفل هنا، فهمت ؟
    Every minute that they stay here is another chance for Roman to find them. Open Subtitles في كل دقيقة أن يبقوا هنا هي فرصة أخرى ل الروماني للعثور عليهم
    Go with them, make sure they stay in the caverns. Open Subtitles -جيد اذهبي معهم, و احرصي على أن يبقوا بالكهوف
    they stay with her for three months till she gets fed up and chucks them out. Open Subtitles بقوا معها لقرابة 3 أشهر لغاية ما ضجرت و قامت بطردهم.
    That's how they stay hidden. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تضمن بقائهم بعيداً عن الأنظار
    When I consecrate a vampire, they stay consecrated. Open Subtitles عندما أُكرّسُ مصّاص دماء، يَبْقونَ مُكَرَّسينَ.
    Tom and Jerry are better than you, atleast they stay friendly for a while. Open Subtitles توم وجيري هي أفضل مما كنت، أتلست أنها تبقى ودية لفترة من الوقت.
    Well, that's how they stay rich. They only buy small food. Open Subtitles حسنا, لكي يظلوا اغنياء, عليهم شراء طعام صغير
    We need to make sure they stay close to town, OK? Open Subtitles علينا التأكد أنهم سيبقون قريبين من البلدة حسن؟
    But they stay clear of the fortress at Medina. Open Subtitles لكنهم سيظلون بعيدين عن الحامية في المدينة المنورة
    they stay inside for an average of 2 hours and 15 minutes. Open Subtitles لقد بقيا في الداخل لما يقارب الساعتين و الربع
    If they stay alive, they will sully society. Open Subtitles إنْ ظلوا على قيد الحياة، سيلوثون المجتمع.
    Action is needed, therefore, not only to recruit female staff to UNICEF but to ensure they stay with the organization. UN وعلى ذلك فإن الإجراءات التي يلزم اتخاذها لا تقتصر على تعيين الموظفات باليونيسيف، بل تشمل أيضا ضمان بقائهن بالمنظمة.
    When the girls get in, make sure they stay in. It's dangerous out there. Open Subtitles عندما ترجع الفتيات احرصا على ان لا يخرجوا الوضع خطير في الخارج
    Well, if they stay in there, the die. Open Subtitles حسنا، إذا كانوا البقاء هناك، يموت.
    they stay with you,'cause they don't know they could get somebody better. Open Subtitles انهم يقيمون معك, لأنهم لا يعلمون أن بإمكانهم أن يحصلوا على احد أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more