"they suggested" - Translation from English to Arabic

    • واقترحوا
        
    • وأشاروا إلى
        
    • ورأوا
        
    • اقترحوا
        
    • واقترحا
        
    • واقترحت الوفود
        
    • كما اقترحت
        
    • وأفادوا
        
    • وألمحوا إلى
        
    • ألمحت الوفود
        
    • اقترحت الوفود
        
    • اقترحت هذه الوفود
        
    • واقترحت تلك الوفود
        
    • ولاحظ عدد من المتحدثين
        
    • إقترحوا أن
        
    they suggested that UNCTAD develop a new synergy and partnership strategies to reinforce the capacity of small farmers and grass-roots organizations. UN واقترحوا أن يضع الأونكتاد استراتيجيات جديدة للتآزر والشراكة لتعزيز قدرة صغار المزارعين ومنظمات القاعدة الشعبية.
    In particular, they suggested that more information should be provided on the impact and effectiveness of UNCTAD's activities in Africa. UN واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا.
    they suggested that the Bureau would be able to work with the secretariat and provide guidance, rendering a subsidiary body unnecessary. UN وأشاروا إلى أن هيئة المكتب سيكون بوسعها العمل مع الأمانة وتقديم المشورة، وبذلك لا يكون من اللازم إنشاء هيئة فرعية.
    they suggested a need for assistance in the following areas: UN ورأوا أنهم بحاجة إلى المساعدة في المجالات التالية:
    In that context, they suggested that future scales should use a shorter base period and be subject to automatic annual recalculation. UN وفي هذا السياق، اقترحوا أن تعتمد الجداول المقبلة فترات أساس أقصر زمنا وأن تخضع سنويا بصورة تلقائية لعملية إعادة الحساب.
    they suggested that the United Nations and other agencies jointly determine what role each should play, noting that the United Nations does not possess the expertise or the capacity to take on financial fire-fighting. UN واقترحوا أن تشارك الأمم المتحدة والوكالات الأخرى في تقرير الدور الذي يتعين على كل طرف ممارسته، مشيرين إلى أن الأمم المتحدة لا تمتلك الخبرة أو القدرة على إخماد الحرائق المالية.
    In particular, they suggested that more information should be provided on the impact and effectiveness of UNCTAD's activities in Africa. UN واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا.
    they suggested that two countries be invited to work together to evaluate how to achieve full cost-pricing and manage water tariffs. UN واقترحوا دعوة بلدين ليعملا معا على تقييم كيفية وضع أسعار تغطي كامل التكاليف وإدارة تعريفة المياه.
    they suggested that the Habitat Agenda be included in the implementation of local Agenda 21s. UN واقترحوا بأن يُضمﱠن جدول أعمال الموئل في تنفيذ جداول أعمال القرن ١٢ المحلية.
    they suggested that resources be allocated to allow experts from the capitals to travel to such technical meetings. UN واقترحوا تخصيص موارد للسماح لخبراء العواصم بالسفر إلى هذه الاجتماعات التقنية.
    they suggested that the experience be expanded to include opportunities for Spanish and French speakers as well. UN واقترحوا التوسع في هذه التجربة بحيث تشمل فرصا للناطقيـن بالإسبانية والفرنسية كذلك.
    they suggested that such restrictions would likely impact negatively on the implementation of programmes and subsequent funding of humanitarian assistance. UN وأشاروا إلى إمكانية تأثير تلك القيود سلبا في تنفيذ البرامج والتمويل اللاحق للمساعدة الإنسانية.
    they suggested that alternative language might set higher standards and provide for better understanding of those rights. UN وأشاروا إلى أنه من شأن صيغة بديلة أن تحدد معايير أعلى وتنص على فهم أفضل لتلك الحقوق.
    they suggested that doing so would also help to ensure the sustainability of projects; UN وأشاروا إلى أن من شأن ذلك أن يساعد أيضاً على كفالة استدامة المشاريع؛
    they suggested that such coordination is necessary in the areas of awareness-raising, advocacy and funding to enhance efficiency and effectiveness of adaptation. UN ورأوا أن هذا التنسيق ضروري في مجالات إذكاء الوعي والدعوة والتمويل لتعزيز كفاءة التكيف وفعاليته.
    In addition, they suggested promoting the combined use of high and low spatial resolution data, as they complemented each other. UN وإضافةً إلى ذلك، اقترحوا تشجيع الاستخدام المشترك لبيانات الاستبانة المكانية العالية والمنخفضة، بالنظر إلى أنَّهما تكمِّلان بعضهما بعضاً.
    they suggested the pursuit of an innovative way to exercise self-determination within the three options promoted by resolutions of the United Nations General Assembly. UN واقترحا اتباع طريق مبتكر لممارسة الحكم الذاتي في إطار الخيارات الثلاثة التي دعت اليها قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    they suggested that the work of FAO be endorsed and encouraged. UN واقترحت الوفود تدعيم وتشجيع عمل منظمة الأغذية والزراعة.
    they suggested that the Co-Chairpersons be appointed as soon as possible by the President of the General Assembly so that the preparations for the meeting, including the identification of panellists, could begin as soon as possible. UN كما اقترحت أن يُعين رئيس الجمعية العامة الرئيسين المشاركين في أسرع وقت ممكن كي يتسنى الشروع في أقرب وقت ممكن في الأعمال التحضيرية للاجتماع، بما في ذلك تحديد أعضاء حلقات النقاش.
    they suggested that public funds were indispensable to kick-start the move to a green economy. UN وأفادوا بأن الأموال العامة لا غنى عنها لتحريك الانطلاق إلى الاقتصاد الأخضر.
    they suggested that the Authority could act to catalyse interaction between environmental scientists and mining engineers, produce scientific and technical handbooks and provide technical assistance to develop and conduct environmental studies. UN وألمحوا إلى أن السلطة يمكن أن تقوم بحفز التفاعل بين علماء البيئة ومهندسي التعدين، وبإصدار كتب علمية وتقنية، وتقديم المساعدة التقنية من أجل وضع دراسات بيئية وإجرائها.
    At the same time, they suggested that the outcomes may be too ambitious given estimated funding levels and requested more strategic concentration on core priorities based on funding analysis prospects, UNDP's unique role, identification of activities to withdraw from, and clear division of labour with development partners, especially for sustainable development and green growth objectives. UN وفي الوقت نفسه ألمحت الوفود إلى أن النتائج قد تكون مُغرِقة في الطموح في ضوء المستويات المقدّرة للتمويل، وطلبت مزيداً من التركيز الاستراتيجي على الأولويات الأساسية المستندة إلى توقعات تحليل التمويل. وتم إيضاح الدور الفريد الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع تحديد الأنشطة التي يمكن الانسحاب منها ووضوح تقسيم العمل مع الشركاء الإنمائيين وخاصة لصالح غايات التنمية المستدامة والنمو الأخضر.
    For the Military Division, they suggested strengthening military planning capacities. UN وفيما يتعلق بالشعبة العسكرية، اقترحت الوفود تعزيز القدرات في مجال التخطيط العسكري.
    In that regard, they suggested stricter application of rules of procedure on harmonization and simplification. UN وفي هذا الصدد، اقترحت هذه الوفود أن يطبق، على نحو أكثر صرامة، النظام الداخلي بشأن الاتساق والتبسيط.
    they suggested that future country notes and CPRs indicate how this constraint would be addressed in the interest of national ownership, and why previous programme objectives had not been met. UN واقترحت تلك الوفود أن تشير المذكرات القطرية والتوصيات المتصلة بالبرامج القطرية مستقبلا إلى معالجة هذا العائق تأكيدا للملكية الوطنية لها، وإلى سبب عدم تلبية أهداف البرنامج السابق.
    they suggested that that process could be combined with the specific monitoring effort envisaged for the commitments made at the Bonn Renewable Energy Conference, and that UNEP could play a role in that regard. UN ولاحظ عدد من المتحدثين أنه يمكن ضمّ هذه العملية إلى جهود الرصد المحددة المتوخاة للالتزامات التي قُطعت أثناء مؤتمر الطاقة المتجددة في بون وأنه يمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بدور في هذا الشأن.
    they suggested a clear predator-prey relationship. Open Subtitles إقترحوا أن تكون علاقة واضحة بين مفترس و فريسته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more