they usually turns out to be nothing in the end. | Open Subtitles | وعادة ما يتبين أن شيء لم يحدث في النهاية |
they usually face discrimination and numerous obstacles in accessing private and public housing. | UN | وعادة ما يواجهون التمييز والعديد من العراقيل في الحصول على السكن العام والخاص. |
And they usually sink'em after they unload the cargo offshore. | Open Subtitles | . و هم عادة ما يغرقوها بعد أن يقوموا بإنزال الشحنة على الشاطئ |
they usually belong to disadvantaged, discriminated and vulnerable groups, in particular those suffering from poverty. | UN | وهم ينتمون في العادة إلى المجموعات المحرومة والخاضعة للتمييز والضعيفة، وخصوصاً أولئك الذين يعانون من الفقر. |
And guess what, when those two come head to head, they usually choose the producer. | Open Subtitles | عندما يتعارض هذين الإثنين، إنهم عادة يختارون المنتِج. |
Where these do exist, they usually sit within ministries of health, social affairs and work and pensions. | UN | ومتى وجدت تلك الترتيبات، عادةً ما تقع داخل وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية والشغل والمعاشات التقاعدية. |
The Committee was informed that it was virtually impossible to obtain compensation for injuries inflicted by settlers since they usually shot and ran away from the scene. | UN | وأبلغت اللجنة أنه يستحيل بالفعل الحصول على تعويض عن اﻹصابات التي يكون سببها المستوطنون إذ أنهم عادة ما يطلقون النار ويفرون من مكان الحادث. |
It's like free democracy, they usually deserve their leaders and I would say that usually deserve their marginalized. | Open Subtitles | انها مثل الديمقراطية الحرة، فإنها عادة ما يستحقون قادتهم وأود أن أقول أن تستحق عادة تهميشهم. |
they usually did so by establishing export processing zones, special industrial zones and the like. | UN | وعادة ما حققت ذلك عن طريق إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات، ومناطق صناعية خاصة، وما إلى ذلك. |
they usually sail without a proper cargo manifest, crew list or other regulatory documents. | UN | وعادة ما تبحر دون بيان بالشحنة التي تقلّها وقائمة بأسماء أفراد الطاقم وغيرهما من الوثائق اللازمة بموجب القانون. |
they usually occupy positions other than the three most important: president, first secretary and first treasurer. | UN | وعادة ما تشغل المرأة مناصب لا تتضمن أهم ثلاثة مناصب، وهي مناصب الرئيس والأمين الأول وأمين أول الصندوق. |
they usually lacked access to basic services such as running water, electricity and sewage systems. | UN | وعادة ما تفتقر تلك الأسر إلى الخدمات الأساسية مثل المياه الجارية والكهرباء وشبكات الصرف الصحي. |
they usually carry small arms, are uniformed and may be transported in armoured personnel carriers. | UN | وعادة ما يحمل أفرادها أسلحة صغيرة ويرتدون بزة نظامية، وقد يُنقَلون على متن ناقلات أفراد مصفحة. |
they usually travelled a part of the journey by boat, part by car, and the remainder by foot over dried marshland. | UN | وعادة ما يقطعون جزءا من الرحلة بالزوارق وجزءا بالسيارات والباقي سيرا على اﻷقدام فوق مستنقعات مجففة. |
they usually take care of it, and then I just go ahead and do stuff. | Open Subtitles | , هم عادة يهتمون بذلك وبعد ذلك أنا أذهب وأفعل أمور |
they usually only bring people north, but pay enough they'll get you into north Korea. | Open Subtitles | هم عادة ينقلون فقط الناس شمالا ادفع بما يكفي سوف ينقلوك الى كوريا الشمالية |
they usually wait for a long time to seek re-election. | UN | وتنتظر البلدان في العادة فترة زمنية طويلة طلبا ﻹعادة انتخابها. |
they usually wait for a long time to seek re-election. | UN | وتنتظر البلدان في العادة فترة زمنية طويلة طلبا ﻹعادة انتخابها. |
they usually hit my pager before they come over. | Open Subtitles | إنهم عادة يتصلون على "بيجري" قبل أن يأتوا |
they usually perform the Friday evening play again on Saturday morning. | Open Subtitles | عادةً ما يؤدون مسرحية ليلة الجمعة في صباح يوم السبت |
Yeah, well, foster families are gonna send us away right away, they usually give us chores and stuff. | Open Subtitles | نعم، حسنا، اسر الرعاية سوف ترسلنا بعيدا على الفور, أنهم عادة يعطونا اعمال واشياء. |
If they are to be selected for further education, they usually refuse by referring to family matters. | UN | فإذا اختيرت المرأة لمواصلة التعليم، فإنها عادة ما ترفض متذرعة بأُمور عائلية. |
I'm usually on there, they usually got some stuff about me. | Open Subtitles | أنا عادة هناك، أنها عادة حصلت على بعض الاشياء عني. |
they usually make people who are not cold dead stiffs wait in the... reception. | Open Subtitles | انهم عادة يجعلون الناس الذين ليسوا ميتين ينتظروا فى الاستقبال ذلك كيف جئت |
In case you haven't heard picnics they usually take place outdoors. | Open Subtitles | نخرج لنزهة , بالعادة تكون في الهواء الطلق |
Nevertheless, they usually find that in focusing on the poorest and most vulnerable populations, much of their work affects indigenous peoples directly. | UN | ولكن يتبين لها عادة عند التركيز على أكثر فئات السكان فقرا وضعفا أن جزءا كبيرا من عملها يؤثر على الشعوب الأصلية تأثيرا مباشرا. |
If they have heard of it, they usually have no idea what it means, either conceptually or operationally. | UN | وهم إذا سمعوا به، فليست لديهم عادة أية فكرة عن معناه سواء من الناحية النظرية أو الناحية العملية. |
Where women do join co-operatives, they usually function only as members and are not involved in decision-making. | UN | وعندما تنضم المرأة فعليا إلى تعاونية فهي تقوم عادة بدور عضو عادي فيها ولا تشارك في عملية صنع القرار. |