"they were working" - Translation from English to Arabic

    • كانوا يعملون
        
    • كانا يعملان
        
    • يعملون فيها
        
    • قيامهن بالعمل
        
    • أنهم يعملون
        
    • كانو يعملون
        
    • كانتا تعملان
        
    • كانوا يعملوا
        
    • يعملون بها
        
    • يعملون فيه
        
    • بأنهم يعملون
        
    they were working the dark magics, and... got addicted. Open Subtitles لقد كانوا يعملون في السحر الأسود ولقد أدمنوا
    Because if they were working together and things went south between them that argument may be the reason Dr. Rollins disappeared. Open Subtitles لأنه إذا كانوا يعملون معا وذهبت الأمور جنوبا بينهما قد تكون هذه الحجة السبب وراء اختفى الدكتور رولينز
    You're not suggesting they were working in conjunction on that bank heist. Open Subtitles أنت لا أقترح كانوا يعملون جنبا إلى جنب على أن سرقة البنك.
    Sounds like he deliberately messed up something they were working on. Open Subtitles يبدو انه خرب شيئا كانا يعملان عليه معا عمدا.
    He would be interested to know the Special Rapporteur's view on the dialogue between human rights defenders and the authorities of the countries in which they were working. UN وأبدى رغبته في معرفة رأي المقررة الخاصة إزاء إقامة حوار بين المدافعين عن حقوق الإنسان وسلطات البلدان التي يعملون فيها.
    She said they were working on something similar. Open Subtitles قالت أنّهم كانوا يعملون على تطوير نموذج مماثل.
    According to the workers, they were working until 2AM. Open Subtitles وفقاً للأشخاص اللذين يعملون هناك ، كانوا يعملون حتى الساعه الثانيه فجراً
    Could be they were working construction overnight. Open Subtitles من الممكن أنهم كانوا يعملون فى البناء أثناء الليل
    His own guys didn't even realize they were working for us. Open Subtitles لم أولئك الرجال لا يدركون أنهم كانوا يعملون معنا
    they were working an angle on the DOA's mother right before all this nonsense happened, and I'd like to see what the father has to say about it. Open Subtitles لقد كانوا يعملون كملاك على والدة على الضحية قبل أن تحدث كل هذا الهراء, وأريد أن أرى ما لدى الأب ليقوله.
    they were working adjacent to the city's water main access point, but the city has no record of any authorized work for that area. Open Subtitles كانوا يعملون بجوار منطقة الدخول الرئيسية لمصدر مياه المدينة ولكن لا يوجد سجل على أي تصريح للعمل في تلك المنطقة
    they were working on a super-antibiotic. Open Subtitles كانوا يعملون على فائقة المضادات الحيوية.
    they were working with South com to get an extraction team in. Open Subtitles كانوا يعملون مع القيادة الجنوبية للحصول على فريق الاستخراج
    And that car accident... they were working a case. Open Subtitles وحادث السيارة ذاك ، فـ لقد كانوا يعملون في أحد القضايا.
    A couple years ago, I took out a cell of V scientists. they were working on an injection. Open Subtitles قبل سنتين قضيتُ على خلية من العلماء الزائرين كانوا يعملون على تصنيع حقنة
    I thought that they were working on their laptops. Open Subtitles ظننتُ أنّهما كانا يعملان على حاسوبهما المحمول.
    Maybe they were working on a project together, something that was worth a lot of money. Open Subtitles ربما كانا يعملان في مشروع معا، شيء كان يستحق الكثير من المال.
    Another matter for concern was the fact that UNRWA staff did not receive hazard pay despite the difficult conditions under which they were working. It was to be hoped that they could receive this benefit on an equal footing with other United Nations officials. UN ومن جهة أخرى فإن عدم حصول موظفي الوكالة على بدل المخاطر على الرغم من الظروف الصعبة التي يعملون فيها أمر يثير القلق ومن المأمول أن يحصلوا على هذا البدل على قدم المساواة مع غيرهم من موظفي الأمم المتحدة.
    Even some of those receiving pensions on their own rights live on small amount pensions because they have completed short periods of service time and/or even when they were working for a salary, they had low incomes. UN والبعض ممن يحصلن على معاشات خاصة بهن يرتزقن بمعاشات ضئيلة لأنهن لم يقضين سوى فترات عمل قصيرة، كما أنهن كن يحصلن على دخل منخفض عند قيامهن بالعمل بأجر.
    It was further noted that some locally recruited staff members were afraid to state publicly that they were working for the United Nations out of fear for their own safety or that of their family. UN وأشارت أيضا إلى أن بعض الموظفين المحليين لا يعلنون أحيانا أنهم يعملون مع الأمم المتحدة خوفا على سلامتهم وسلامة أسرهم.
    Or at least it wasn't what they said they were working on. Open Subtitles أو على الأقل ما قالو انهم كانو يعملون عليه
    they were working that truck stop by the freeway. Open Subtitles كانتا تعملان في مقهى موقف الشاحنات على الطريق السريع
    they were working for the cops, some people very high up on the force. Open Subtitles بل كانوا يعملوا لحساب الشرطة لأناس ذو مركز كبير هناك
    Similarly, the ADR in the Laos People's Democratic Republic showed that advisers were used in some cases to substitute for local capacity in the organization in which they were working. UN وبالمثل فقد تبين من تقييم النتائج الإنمائية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أنه قد تم استخدام مستشارين في بعض الحالات للاستعاضة عن القدرات المحلية في المنظمة التي يعملون بها.
    The nine personnel were separated from UNOPS when the project they were working on was completed, which occurred before the fraud was discovered. UNOPS has requested the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat to refer the case to national authorities for legal recourse in accordance with applicable national laws; UN وكان هؤلاء الموظفون المحليون قد انتهت خدمتهم من المكتب عندما اكتَمَل المشروع الذي كانوا يعملون فيه وذلك قبل اكتشاف الغش، ومن ثم فقد طلب مكتب خدمات المشاريع إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إحالة هذه القضايا إلى السلطات الوطنية من أجل النظر فيها قانوناً طبقاً للقوانين الوطنية المنطبقة؛
    A Cabinet Minister was quoted as saying that a number of arrested journalists had admitted they were working to transform Iran into a secular State. UN وقيل إن أحد الوزراء أعلن أن عددا من الصحفيين المعتقلين قد اعترفوا بأنهم يعملون على تحويل إيران إلى دولة علمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more