I'm quite certain they will have the same question. | Open Subtitles | انا واثق تماما انه سيكون لديهم نفس السؤال |
they will have spies there. If you go, you look like a sympathizer. | Open Subtitles | سيكون لديهم جواسيس هناك إذا ذهبت ستبدين متعاطفة معه |
If the countries and peoples of the region have a say in shaping its future, they will have a stake in its success. | UN | فإن كان لدول المنطقة وشعوبها رأي في صياغة مستقبل المنطقة سيكون لها مصلحة في نجاحها. |
By that time it is expected that they will have identified a first-generation mine site, obtained good baseline environmental data, developed a mining system prototype and arrangements for processing of nodules. | UN | وحينئذ، من المتوقع أن يكونوا قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول، وحصلوا على بيانات بيئية أساسية جيدة، ووضعوا نموذجا لنظام التعدين والترتيبات اللازمة لمعالجة العقيدات. |
These steps will be the first in the process of rendering the existence of nuclear weapons on our planet meaningless; they will have a positive effect on the ongoing deliberations on the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وهذه الخطوات ستكون الخطوات اﻷولى في العملية التي تستهدف جعل اﻷسلحة النووية في كوكبنا غير ذات معنى؛ وسيكون لها أثر إيجابي على المداولات الجارية بشأن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
If such countries wish to maintain or raise their growth rates, they will have to look for investments with higher productivity or new ways of raising domestic savings. III. Financing for development | UN | وإذا كانت هذه البلدان ترغب في الإبقاء على معدلات النمو هذه أو زيادتها، فإنه سيتعين عليها أن تبحث عن استثمارات ذات إنتاجية أكبر أو عن سبل جديدة لزيادة المدخرات الداخلية. |
they will have to complete the task of creating a government of unity and reconciliation. | UN | فسيتعين عليها أن تكمل مهمة إنشاء حكومة وحدة ومصالحة. |
These men, they will have super powers of their own, able to conquer any enemy. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال، سيكون لديهم القوى العظمى خاصة بهم قادرة على قهر أي عدو |
If you say something valid then they will have to listen to you. | Open Subtitles | إذا كنت تقول شيئا صالحا ثم سيكون لديهم للاستماع لك. |
Okay, I don't know what's going on, but they will have a plan. | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أعرف ماذا يحدث ولكن سيكون لديهم خطة |
'If they stay on the outside they will have some idea'of where they're going.' | Open Subtitles | اذا بقوا في الخارج سيكون لديهم تصور إلى أين يذهبون |
they will have the final say in all matters, even life and death. | Open Subtitles | سيكون لديهم القول الفصل في جميع المسائل حتى في الحياة والموت |
they will have the final say in all matters, even life and death. | Open Subtitles | سيكون لديهم الكلمة الأخيرة في كل الأمور حتى الحياة والموت |
If the birds end up eating the sails, they will have enough energy to penetrate here and eat us. | Open Subtitles | سيكون لها ما يكفي من الطاقة لاختراق هنا وتأكلنا. ذلك، |
By the end of that time, it is to be expected that they will have identified a first-generation mine site, obtained good baseline environmental data, developed a mining system prototype and arrangements for processing. | UN | وحينئذ، من المتوقع أن يكونوا قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول، وحصلوا على بيانات بيئية أساسية جيدة، ووضعوا نموذجا أوليا لنظام التعدين والترتيبات اللازمة للمعالجة. |
If we can collectively protect and preserve this blessing, the benefits will go well beyond the longevity and productivity of individual citizens. they will have a knock-on effect on the economies, societies and development prospects of countries and regions. | UN | إنْ استطعنا حماية هذه النعمة والمحافظة عليها بصورة جماعية، فإن الفوائد ستتعدى إطالة العمر وزيادة إنتاجية الأفراد من المواطنين، وسيكون لها رد فعل تسلسلي على الاقتصادات والمجتمعات وآفاق التنمية في البلدان والأقاليم. |
In doing so, they will have to take all appropriate measures aimed at preventing the recurrence of the twentieth century’s use of unilateral economic measures as political coercion in the new century, thereby contributing to the promotion of world peace and development. | UN | وبغية القيام بذلك، فإنه سيتعين عليها أن تتخذ جميع التدابير الملائمة الرامية إلى الحيلولة دون استخدام التدابير الاقتصادية اﻷحادية، في القرن الجديد، على نحو ما حدث خلال القرن العشرين. وبذلك تسهم في تعزيز السلم والتنمية في العالم. |
If Member States are serious about improving coherence and consistency they will have to devote much more attention to this issue. | UN | وإذا ما كانت الدول الأعضاء جادة في تحسين الترابط والتناسق، فسيتعين عليها أن تولي هذه المسألة قدراً أكبر كثيراً من الاهتمام. |
they will have the financial resources needed for the region's development in all fields, and will take an active part in the nation's economic, social and cultural life. | UN | كما ستوفر لهم الموارد المالية الضرورية لتنمية الجهة في كافة المجالات، والإسهام الفعال في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمملكة. |
Flex-time can result in employees using less office time for personal reasons, as they will have more flexibility in scheduling appointments. | UN | ويمكن أن يسفر نظام أوقات العمل المرنة عن قيام الموظفين باستخدام وقت رسمي أقل في الأمور الشخصية بالنظر إلى أنه ستتوافر لديهم المرونة في تحديد وقت مواعيدهم. |
But the crew knows that to film the bears' interactions with eagles they will have to get closer than usual. | Open Subtitles | لكن الطاقم يعرف كيف يصور الدببة ' وهي تتفاعل مع النسور. سيتعين عليهم الأقتراب بشكل اكثر من المعتاد. |
Hopefully they will have the information that we need. | Open Subtitles | نأمل أن يكون لديهم المعلومات التي نحتاج إليها |
they will have no memory of anything that happened since the spell was cast. | Open Subtitles | هم سَيكونُ عِنْدَهُمْ لا ذاكرةَ أيّ شئِ تلك الحَادِثةِ منذ النوبةِ إخترتْ. |
Within days they will have to keep up with their parents on a never-ending march. | Open Subtitles | في غضون أيام سيكون عليهم مواكبة آبائهم في رحلة لا تنتهي أبدًا |
If we attack from above, they will have the advantage. | Open Subtitles | لو اننا هاجمنا من الاعلى سيكون لهم الامتياز |
they will have served on the Board for six years: | UN | وبذلك يكونون قد ظلوا أعضاء في المجلس لمدة ست سنوات: |
Now, when these back-talking miscreants return to you, they will have dipped their toes in a lake of culture, before assuming their destiny folding shirts at the outlet mall. | Open Subtitles | وعندما يعود اليكم هؤلاء الاوغاد سيكونوا قد نالوا قدرا كبيرا من الثقافة وذلك قبل افتراض قدرهم بالطبع |