"they work in" - Translation from English to Arabic

    • كانوا يعملون في
        
    • وهم يعملون في
        
    • فهم يعملون في
        
    • فإنهم يعملون في
        
    • وهي تعمل في
        
    • انهم يعملون في
        
    • يعملون فى
        
    • حيث إنهم يعملون في
        
    Thus, experts nominated by a developing country would be eligible for support even if they work in a developed country; UN وبالتالي، فإن الخبراء الذين تُرشحهم أحد البلدان النامية يكونوا مؤهلين للحصول على الدعم حتى لو كانوا يعملون في أحد البلدان المتقدمة؛
    26. Trade unionrelated rights (art. 8) apply equally to workers with disabilities and regardless of whether they work in special work facilities or in the open labour market. UN 26- كما تنطبق الحقوق النقابية (المادة 8) على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    26. Trade unionrelated rights (art. 8) apply equally to workers with disabilities and regardless of whether they work in special work facilities or in the open labour market. UN 26- كذلك تنطبق الحقوق النقابية (المادة 8) على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    they work in construction, agriculture, fishing and factory. UN وهم يعملون في البناء، والزراعة، والصيد، والمصانع.
    they work in the most difficult circumstances, often at great personal sacrifice. UN فهم يعملون في أصعب الظروف، ويقدمون تضحيات شخصية كبيرة في أغلب الأحيان.
    In the case of Executive Outcomes, its executives vehemently deny this, claiming that they are “Africans” who have decided to work for the viability and development of Africa, doing so from the military standpoint, with which they are most familiar, and which is why they work in the security field. UN وينفي المسؤولون بالشركة هذا بشدة ويؤكدون أنهم أفارقة يعملون من أجل بقاء أفريقيا وتطورها وأنهم يقومون بذلك في أكثر المجالات المألوفة لديهم، وهو المجال العسكري، ولهذا فإنهم يعملون في مجال اﻷمن.
    At the same time, we need to consider the possibility of facilitating the activities of delegations, as they work in the General Assembly. UN وفي الوقت نفسه، نحتاج إلى النظر في إمكانية تسهيل أنشطة الوفود وهي تعمل في الجمعية العامة.
    they work in their secure cubicles, essentially playing a video game. Open Subtitles انهم يعملون في مقصورات آمنة، تلعب أساسا لعبة فيديو.
    26. Trade union-related rights (art. 8) apply equally to workers with disabilities and regardless of whether they work in special work facilities or in the open labour market. UN ٦٢- كذلك تنطبق الحقوق النقابية )المادة ٨( على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    26. Trade unionrelated rights (art. 8) apply equally to workers with disabilities and regardless of whether they work in special work facilities or in the open labour market. UN 26- كذلك تنطبق الحقوق النقابية (المادة 8) على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    26. Trade union-related rights (art. 8) apply equally to workers with disabilities and regardless of whether they work in special work facilities or in the open labour market. UN ٦٢- كذلك تنطبق الحقوق النقابية )المادة ٨( على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    26. Trade unionrelated rights (art. 8) apply equally to workers with disabilities and regardless of whether they work in special work facilities or in the open labour market. UN 26- كما تنطبق الحقوق النقابية (المادة 8) على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    26. Trade unionrelated rights (art. 8) apply equally to workers with disabilities and regardless of whether they work in special work facilities or in the open labour market. UN 26- كما تنطبق الحقوق النقابية (المادة 8) على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    25. The right to " the enjoyment of just and favourable conditions of work " (art. 7) applies to all disabled workers, whether they work in sheltered facilities or in the open labour market. UN ٥٢- وينطبق " الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية " )المادة ٧( على جميع العمال المعوقين، سواء كانوا يعملون في مرافق محمية أو في سوق العمل الحرّة.
    25. The right to “the enjoyment of just and favourable conditions of work” (art. 7) applies to all disabled workers, whether they work in sheltered facilities or in the open labour market. UN ٥٢- وينطبق " الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية " )المادة ٧( على جميع العمال المعوقين، سواء كانوا يعملون في مرافق محمية أو في سوق العمل الحرّة.
    they work in an environment of fear and suspicion that has heightened the level of harm and risk they confront in defending human rights. UN وهم يعملون في بيئة من الخوف والارتياب زادت من حدة الأذى والخطر اللذين يواجهونهما في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    they work in dangerous and unhealthy conditions, cleaning and packaging ores for export bare-handed and without any protection against dust and toxic substances. UN وهم يعملون في ظروف صحية خطيرة: ويتمثل عملهم في تنظيف وتغليف المعادن المقرر تصديرها ويقومون بذلك باليد المجردة دون أي حماية من الغبار والمواد السامة.
    they work in the fields or as servants. " UN وهم يعملون في الحقول أو كخدم " .
    they work in low-productive jobs where they cannot earn enough to raise themselves and their families above the poverty threshold. UN فهم يعملون في أعمال متدنية الإنتاجية لا يمكن فيها أن يكسبوا ما يكفي لانتشال أنفسهم وأسرهم من وهدة الفقر.
    they work in our slaughterhouses, where they without problems can poison our food, and endanger our agricultural export. UN فهم يعملون في مذابحنا، حيث يسهل عليهم تسميم غذائنا، وتهديد صادراتنا الزراعية.
    Its executives vehemently deny this, claiming that they are " Africans " who have decided to work for the viability and development of Africa, doing so from the military standpoint, with which they are most familiar, and which is why they work in the security field. UN وينفي المسؤولون بالشركة هذا بشدة ويؤكدون أنهم أفريقيون يعملون من أجل بقاء أفريقيا وتطورها. ويقومون بذلك في أكثر المجالات المألوفة لهم: وهو المجال العسكري، ولهذا فإنهم يعملون في مجال اﻷمن.
    they work in social and development areas such as: education, health, human rights, institutional support, civic education, elections and agriculture, to mention a few. UN وهي تعمل في المجالات الاجتماعية والإنمائية من قبيل التعليم والصحة وحقوق الإنسان والدعم المؤسسي والتربية المدنية والانتخابات والزراعة على سبيل الذكر لا الحصر.
    they work in the area, and detectives are notifying their families. Open Subtitles انهم يعملون في المنطقة و المحققين يخبرون عائلاتهم
    They live in ordinary houses and they work in ordinary jobs. Open Subtitles و يعيشون فى بيوت عادية و يعملون فى وظائف عادية
    4. Risks to humanitarian personnel have also grown, as they work in situations of open conflict or rampant insecurity. UN 4- كما ازدادت المخاطر التي يواجهها موظفو المساعدة الإنسانية، حيث إنهم يعملون في حالات النزاع السافر أو انعدام الأمن تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more