"they worked" - Translation from English to Arabic

    • كانوا يعملون
        
    • لقد عملوا
        
    • لقد عملا
        
    • أنهن يعملن
        
    • عَملوا
        
    • وعملوا
        
    • كانا يعملان
        
    • يعملن فيها
        
    • يعملون فيها
        
    • الوصول لمواقعها
        
    • التي يعملن
        
    • التي عملوا
        
    • يعملون بها
        
    • يعملون لديها
        
    • وهم يعملون
        
    The train set that they worked on for four days before dad got called away to a conference and had to abandon it? Open Subtitles مشروع القطار الذي كانوا يعملون عليه لأربعة أيام قبل أن يتلقى أبي مكالمة للحظور إلى المؤتمر واضطر إلى التخلي عنه ؟
    Because if they worked with him, they believe in nothing. Open Subtitles لأنه إذا كانوا يعملون معه، هم لايؤمون بأي شئ
    they worked together for a minute in the same hospital. Open Subtitles لقد عملوا مع بعض لوقت وجيز في نفس المستشفى
    they worked together on the last election. Okay, ma'am, everything looks great. Open Subtitles لقد عملا معاً خلال الانتخابات الأخيرة. سيدتي، كل شيء يبدو ممتازاً.
    The Human Development Report, 1997, which had focused on poverty, had found that, besides children and older persons, the poor were more likely to be women, who earned less than men although they worked longer hours. UN فقد وجد تقرير التنمية البشرية، ١٩٩٧، الذي ركز على الفقر، أنه إلى جانب اﻷطفال والمسنين، من المرجح أن يكون الفقراء من النساء، اللاتي يكسبن أقل من الرجال رغم أنهن يعملن لساعات أطول.
    they worked relentlessly and they passed on information and experiments so what you have, if you can imagine it, is the greatest scientific minds in Europe building upon each generation's work. Open Subtitles عَملوا بلا ملل وهم نَقلوا معلوماتاً وتجارب حتى يكون لديهم
    Usually people just say where they're from and where they worked before. Open Subtitles الناس عادةً يتحدثون فقط عن المكان الذي جاءوا منه وعملوا فيه
    We deeply regret the loss of those who have sacrificed their lives as they worked to put an end to terrorism. UN ونحن نأسف بشدة لخسارة الذين ضحوا بحياتهم بينما كانوا يعملون لوضع نهاية للإرهاب.
    The Government had set up a reception centre for employees fleeing from families for which they worked. UN وقد انشأت الحكومة مركزا لاستقبال العاملين الفارين من اﻷسر التي كانوا يعملون لديها.
    He wished to know how many Roma had been employed as teaching assistants in the comprehensive education system and whether they worked full-time. UN وقال إنه يودّ معرفة عدد الرّوما الذين يعملون كمساعدين تربويين في نظام التعليم العام وما إذا كانوا يعملون بدوام كامل.
    The victims actually interacted with the unsub as a child when they worked in the family court system. Open Subtitles تعامل الضحايا مع الجاني وهو طفل عندما كانوا يعملون في نظام محكمة الأسرة
    they worked for separate agencies but went freelance about two months ago. Open Subtitles كانوا يعملون لوكالات منفصلة و لكن بدأو يعملون لحسابهم الخاص منذ نحو شهرين.
    they worked voluntarily, side by side with their comrades from Senegal. UN لقد عملوا بصورة تطوعية، جنبا إلى جنب مع زملائهم من السنغال.
    I didn't envy him, either. She could be difficult. Four months they worked on this case. Open Subtitles لم أحبه على اي حال لقد عملوا لمدة أربعة اشهر على هذه القضية
    they worked so hard, got some melons thrown at them, so... wanted to return it. Open Subtitles لقد عملوا بجد تم رميهم ببعض البطيخ، لذا... أردت إستعادته
    they worked out how the defendant was going to kidnap Ms. Van Gaal, what he would use to sedate her, what the two of them wanted to do to her sexually. Open Subtitles لقد عملا على كيف سيقوم المتهم باختطاف السيده فان غال مالذي سيستعمله لتخديرها
    Presumably, then, they worked in the informal sector, or as paid hands on plantations. UN وعلى هذا فإنه يُفتَرَض أنهن يعملن في القطاع غير النظامي أو كعاملات أجيرات في المزارع.
    If they weren't friends in high school, maybe they worked together? Open Subtitles إذا هم ما كَانوا أصدقاءَ في المدرسة العليا، لَرُبَّمَا عَملوا سوية؟
    they worked under the whip in the hell of the sugar plantations for the benefit of the island's landowners and the colonial metropole. UN وعملوا تحت ضرب السياط في لهيب مزارع السكر لتحقيق مصلحة ملاك الجزيرة والجهات المتروبولية الاستعمارية.
    We get it. they worked at a law firm - and they had sex. Open Subtitles فهمنا ذلك، كانا يعملان في شركة محاماة ومارسا الجنس.
    She requested data on the employment status of women, including the number of working women and the sectors where they worked. UN وطلبت الحصول على بيانات بشأن وضع عمالة المرأة تتضمن عدد النساء العاملات والقطاعات التي يعملن فيها.
    The border closures and the prohibition against Palestinians entering the areas and territories where they worked limited access to sources of livelihood for tens of thousands of families. UN وقد أدى إغلاق الحدود ومنع الفلسطينيين من الدخول إلى المناطق والأراضي التي يعملون فيها إلى غل يدهم لكسب رزقهم.
    2. Preparation of programmes and files on the lives of prominent Arab émigré families, describing their accomplishments and the difficulties and challenges that confronted them in their work and family lives as they worked their way up to their present eminent positions; UN 2 - إعداد برامج وملفات خاصة عن حياة الأسر العربية المهاجرة والرائدة من إنجازات، وما واجهته من مصاعب وتحديات في حياتها العملية والأسرية، في سبيل الوصول لمواقعها المتميزة.
    However, the catch performance history of the vessels on which they worked resulted in the vessels' receiving a quota share under the new fisheries management system. UN بيد أن الأداء السابق في مجال الصيد بالنسبة للسفن التي عملوا فيها أدى إلى حصول هذه السفن على حصص صيد بموجب النظام الجديد لإدارة مصايد الأسماك.
    The way they worked together, the way they fit. Open Subtitles الطريقة التي يعملون بها, وكانوا لائقين لبعض.
    they worked with inspectors from the Department of Minors in individual preventive efforts and reported annually on their work. UN وهم يعملون بالتعاون مع مفتشين من إدارة شؤون القاصرات في جهود وقائية فردية ويقدمون سنوياً تقارير عن أعمالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more