"things got out of" - Translation from English to Arabic

    • خرجت الأمور عن
        
    • الأمور خرجت عن
        
    • وخرجت الأمور عن
        
    • خرجت الامور عن
        
    • تخرج الأمور عن
        
    • حصلت أمور تخرج عن
        
    Well, you know, things got out of hand. Open Subtitles حسناً ، أتعلمين ، خرجت الأمور عن السيطرة
    Besides, if things got out of hand, I could simply walk out. Open Subtitles إذا خرجت الأمور عن السيطرة يمكنني ببساطة الانسحاب
    things got out of hand. A nigger in a nice car. Open Subtitles خرجت الأمور عن السيطرة زنجي في سيارة جميلة
    things got out of control. I didn't have any other choice. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر
    Look, I know I messed up, and I that things got out of control, but what you need to understand is that Open Subtitles أعلم أني أخطأت و الأمور خرجت عن السيطرة لكنما عليك فهمه هو
    It's possible he was trying to subdue Gabriel and things got out of control. Open Subtitles من المحتمل أنه حاول تخدير جابريل وخرجت الأمور عن السيطرة
    At some point for him, things got out of hand, and he wanted out. Open Subtitles في احدى المراحل بالنسبة له,خرجت الأمور عن السيطرة و أراد الانسحاب
    There were a couple of cops there. - That's when things got out of control. Open Subtitles لقد كان هنالك شرطةٌ هناك هناك حيث خرجت الأمور عن السيطرة
    I'm sorry! things got out of control, but you were the one who wanted me to sabotage her engagement with Bernard! Open Subtitles أنا آسف, خرجت الأمور عن السيطره ولكن كنت انت الذي تريدني
    First we put it down to old age. Then things got out of hand. Open Subtitles في البداية ظننا أن الشيخوخة هي السبب ثم خرجت الأمور عن السيطرة
    So, you think he pressed it with her in the car, when she didn't go along, things got out of hand. Open Subtitles تظنون إذاً إنه ضغط عليها في السيارة عندما لم تتودد معه و خرجت الأمور عن السيطرة
    She told me if things got out of hand, that you were a good guy, and you'd been nice to her. Open Subtitles أخبرتني أنه إذا خرجت الأمور عن الزمام وانك كنت طيب معها
    Maybe he needed the insurance dough and things got out of hand. Open Subtitles ربما أحتاج لأموال التأمين و خرجت الأمور عن السيطرة
    You thought that Alice had locked up but there was a kid drinking coffee and then things got out of hand. Open Subtitles اعتقدت أن أغلقت المكان لكن كان هناك فتى يشرب القهوة ثم خرجت الأمور عن السيطرة
    She went home with Travis willingly, claims that things got out of hand, he wouldn't take no for an answer. Open Subtitles ذهبت مع ترافيس إلى منزله بكامل إرادتها وتدعي أن الأمور خرجت عن السيطرة وأنه لم يقبل رفضها
    Obviously, things got out of control. Open Subtitles واضح أنّ الأمور خرجت عن السيطرة
    But things got out of control. Open Subtitles ولكن الأمور خرجت عن السيطرة
    things got out of hand. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة
    things got out of hand. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة
    Maybe you argued, and he was drunk, and things got out of control. Open Subtitles ربما تجادلتما، وكان ثملاً، وخرجت الأمور عن نطاق السيطرة.
    When this was just me and Eric, if things got out of control it was a safe bet it was my fault. Open Subtitles عندما كانت هذه العائلة فقط أنا وايريك اذا خرجت الامور عن السيطرة تكون دائما خطائي أنا, هذا صحيح
    It was only a matter of time before things got out of hand Open Subtitles لقد كانت فقط مسألة وقت قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة
    Got his hands on a scalpel, things got out of hand. Open Subtitles حصلت على يديه مشرط ، حصلت أمور تخرج عن نطاق السيطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more