"thinkers" - Translation from English to Arabic

    • المفكرين
        
    • مفكرين
        
    • المفكرون
        
    • مفكري
        
    • مفكرون
        
    • والمفكرون
        
    • للمفكرين
        
    • الفكر
        
    • ومفكرين
        
    • مفكران
        
    • المفكّرين
        
    • والمفكرين
        
    • ومفكريه
        
    Well, all great thinkers were said to be madmen in their time... Open Subtitles حسناً , كل المفكرين العظماء . . أُتهموا بالجنون في زمانهم
    But in the cities of the Ganges Plain here in India, in the 5th century BC, a host of thinkers arose. Open Subtitles ولكن في مدن نهر الجانج عادي هنا في الهند، في القرن الثامن قبل الميلاد 5، نشأت مجموعة من المفكرين.
    Now, he's undoubtedly one of the most influential thinkers in history. Open Subtitles إنه بلا شك واحد من أكبر المفكرين المؤثرين عبر التاريخ
    These eminent persons will include scholars as well as prominent thinkers in business, government, religion and international affairs. UN وسيكون من بين هؤلاء الأشخاص البارزين علماء فضلا عن مفكرين بارزين في المجالات التجارية والحكومية والدينية والدولية.
    These thinkers believed that, although hidden from humans, everything in the universe had a purpose and an essence. UN ويعتقد هؤلاء المفكرون أن كل شيء في الكون له غرض وجوهر، رغم غياب هذه الحقيقة عن البشر.
    I am not really sure therefore that it is very helpful to quote selectively thinkers of past and present. UN لذا، فإنني لست في حقيقة الأمر متأكداً أن من المفيد جداً الاقتباس بطريقة انتقائية من كلام مفكري الماضي والحاضر.
    He murdered Joshua and left a bomb to smear all radical thinkers. Open Subtitles لقد قتل جوشوا و ترك قنبلة ليشوه سمعة كل المفكرين المتطرفين
    We must welcome the finest thinkers and those banned for their ideas. Open Subtitles ‫يجب علينا أن نرحب ‫بخيرة المفكرين ‫وهؤلاء الممنوعين من نشر أفكارهم
    We are deeply encouraged that an increasing number of thinkers, economists and political leaders are moving in this direction. UN ونحن نتشجع كثيراً لتنامي عدد المفكرين والاقتصاديين والقادة السياسيين الذين بدأوا التحرك في هذا الاتجاه.
    According to many prominent thinkers on the global reality, the final crisis of the capitalist development model has arrived. UN ووفقاً للعديد من المفكرين البارزين بشأن الواقع العالمي، فإن الأزمة النهائية لنموذج التنمية الرأسمالي قد حلّت.
    Addressing the question of dialogue among civilizations is not separate from addressing the question of terrorism. Some thinkers have attempted to brand a certain civilization and culture with that affront. UN إن حديثنا حول قضية حوار الحضارات ليس بمعزل عن قضية اﻹرهاب التي حاول بعض المفكرين إلصاقها بحضارة معينة أو ثقافة بعينها.
    In the opening years of the twentieth century, some prominent political thinkers rightly prophesied the imminence of a century of war and revolution. UN في بداية القرن العشرين، تنبأ بعض كبار المفكرين السياسيين صوابا بقرب حلول قرن من الحرب والثورة.
    ICES inaugurated the Millennium Lecture series, inviting leading thinkers to visit and present their work. UN وافتتح المركز سلسلة محاضرات الألفية بدعوة كبار المفكرين لزيارته وعرض أعمالهم.
    Uzbekistan, home of the greatest thinkers and philosophers of the East, is adamantly pursuing an all-out support of traditional, enlightened Islam. UN وتقدم أوزبكستان، مسقط رأس كبار المفكرين والفلاسفة في الشرق، تأييدا مطلقا للإسلام التقليدي المستنير.
    That is why I myself have turned to great thinkers and theoreticians on the issue of conflict to see if their words might be useful to us. UN ولهذا السبب حاولت الحصول على مساعدة كبار المفكرين وأصحاب النظريات بشأن قضية الصراع لعلي أحصل منهم على ما يفيدنا.
    She knew that people who regarded themselves as liberal thinkers would wonder why she was urging State involvement in people's private lives, but she saw two distinct attitudes among Governments. UN وأضافت أنها تعرف أن الذين يعتبرون أنفسهم مفكرين متحررين سيستفسرون عن سبب حثها للدولة على التدخل في الحياة الخاصة للناس غير أنها ترى أن هناك موقفين متميزين لدى الحكومات.
    It is generally known that the ideas which generated the liberation struggles in Africa came out of the cross-fertilization of the ideas of African and Caribbean thinkers. UN والمعروف عموما أن اﻷفكار التي ولدت الكفاح من أجل التحرير في افريقيا جاءت من تفاعل أفكار مفكرين أفارقة وكاريبيين.
    So I hire thinkers to brainstorm and carry out plans to identify our weaknesses. Open Subtitles لذلك أنا استأجر مفكرين لتبادل الأفكار وتنفيذ الخطط لتحديد نقاط الضعف لدينا
    Political and social thinkers have insisted on the need to place the issue of violence on the agenda of social dialogue with employers. UN وقد أكد المفكرون السياسيون والاجتماعيون على ضرورة إدراج مسألة العنف في جدول أعمال الحوار الاجتماعي مع أصحاب العمل.
    A lot of the world's thinkers are worried that this century will be a repetition of the last one. Open Subtitles كثير من مفكري العالم قلقوا أن يكون هذا القرن تكراراً لسابقه
    The National Minimum Curriculum regards students not as passive recipients but as critical and creative thinkers and producers of knowledge. UN ليس الطلبة في منظور منهج الحد الأدنى الوطني متقبلين سلبيين، بل هم مفكرون ناقدون، مبدعون، منتجون للمعارف.
    337. This fund was established in 1964 for the purpose of providing health and social insurance for writers, artists and thinkers in recognition of their efforts. UN 337- تم إنشاؤه عام 1964 لرعاية الأدباء والفنانون والمفكرون من الناحية الصحية والاجتماعية تقديراً لجهودهم.
    Thank God this world belongs to the doers, not the thinkers. Open Subtitles الحمد الله أن هذا العالم ينتمي إلي العاملين، وليس للمفكرين.
    This Center will provide a vehicle for the dissemination of progressive Indonesian Muslim thought outside its borders; will provide a means of deepening and amplifying progressive Muslim thought within Indonesia by bringing high-profile, like-minded thinkers from other parts of the world; and will facilitate the formation of a regional and international network of progressive Muslim thinkers. UN وسيكون هذا المركز أداة لنشر الفكر الإسلامي الإندونيسي التقدمي خارج الحدود؛ كما سيكون وسيلة لتعميق وزيادة الفكر الإسلامي التقدمي داخل إندونيسيا بالجمع بين المفكرين المرموقين متماثلي التفكير من أنحاء العالم الأخرى؛ وسييسر تشكيل شبكة إقليمية للمفكرين التقدميين المسلمين.
    Many religions and various thinkers of all ages have preached tolerance and its virtues over many centuries. UN إن ديانات عدة ومفكرين مختلفين في جميع العصور قد نادوا بالتسامح وبفضائله خلال قرون كثيرة.
    Without delving in any depth into philosophical discussions of the nature of law, it will suffice for present purposes to refer briefly to two tests proposed by two preeminent thinkers about justice of the present era - H.L.A. Hart and John Rawls. UN وتكفي للغايات الحالية دون سبر أغوار اﻷبحاث الفلسفية للقانون الطبيعي، اﻹشارة باقتضاب إلى اختبارين اقترحهما مفكران إثنان بارزان بشأن العدالة في الحقبة الراهنة - وهما هـ. ل. أ. هارت وجون رولز.
    It's an opportunity to meet with three of the greatest thinkers of our time. Open Subtitles هي فرصةُ للإجتِماع بثلاثة المفكّرين الأعظمِ مِنْ وقتِنا.
    I invite officials, scholars, thinkers, researchers and research institutes of all countries to attend the conference. UN وأدعو المسؤولين والمثقفين والمفكرين والباحثين ومعاهد البحوث من جميع البلدان لحضور المؤتمر.
    Indeed, world leaders and thinkers had many years before expressed the need for a truly global forum based on high ideals. UN إن فكرة وجودها كانت ولا تزال هاجس العديد من قادة العالم ومفكريه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more